She didn't come up again until eight, this time with her husband.
8시가 돼서야 다시 올라오셨는데 이번엔 남편이랑 같이 오셨어.
Peter was dragged from the attic, given a merciless scolding and showered with abuse: ill-mannered brat, no-good bum,
페터는 다락방에서 끌려 나와 아주 호되게 혼이 났지. 버릇없는 자식이라느니, 아무짝에도 쓸모없는 놈이라느니 온갖 욕을 다 먹었어.
bad example, Anne this, Margot that, I couldn't hear the rest.
나쁜 본보기니, 안네가 어떻고 마르고가 어떻고 하는 소리들이 들렸는데 나머지 욕들은 차마 들을 수가 없더라.
Everything seems to have calmed down again today! Yours, Anne M. Frank
오늘은 다시 평화가 찾아온 것 같아! 너의 안네 M. 프랑크가.
P.S. Tuesday and Wednesday evening our beloved Queen addressed the country.
추신. 화요일이랑 수요일 저녁에 우리가 사랑하는 여왕님이 대국민 연설을 하셨어.
당시 네덜란드의 빌헬미나 여왕은 독일을 피해 영국 런던에 망명 정부를 세웠으며, 라디오 오라녜(Radio Oranje) 방송을 통해 네덜란드 국민들에게 희망의 메시지를 전하곤 했습니다.
She's taking a vacation so she'll be in good health for her return to the Netherlands.
네덜란드로 돌아왔을 때 건강한 모습이시려고 휴가를 보내고 계신대.
She used words like “soon, when I'm back in Holland,” “a swift liberation,” “heroism” and “heavy burdens.”
“곧 내가 네덜란드로 돌아가면,” “빠른 해방,” “영웅주의,” 그리고 “무거운 짐” 같은 단어들을 쓰셨어.
This was followed by a speech by Prime Minister Gerbrandy.
여왕님 연설 뒤에는 헤르브란디 수상님의 연설이 이어졌지.
헤르브란디(Pieter Sjoerds Gerbrandy)는 제2차 세계대전 당시 런던에서 망명 정부를 이끌었던 네덜란드의 수상입니다.
He has such a squeaky little child's voice that Mother instinctively said, “Oooh.”
그분은 어찌나 앵앵거리는 어린애 같은 목소리인지 엄마가 나도 모르게 “어머나”라고 하시는 거야.
A clergyman, who must have borrowed his voice from Mr. Edel, concluded by asking God to take care of the Jews,
에델 씨 목소리랑 정말 똑같은 목소리의 성직자 한 분이 마지막으로 유대인들을 보살펴달라고 기도를 하셨어.
all those in concentration camps and prisons and everyone working in Germany.
수용소랑 감옥에 있는 분들, 그리고 독일에서 강제 노동 중인 모든 분을 위해서 말이야.
THURSDAY, MAY 11, 1944
1944년 5월 11일 목요일