As you can no doubt imagine, we often say in despair, “What’s the point of the war?”
너도 충분히 짐작하겠지만, 우린 종종 절망에 빠져 이렇게 말하곤 해. “전쟁을 해서 얻는 게 대체 뭐야?”
“Why, oh, why can’t people live together peacefully? Why all this destruction?”
“왜, 대체 왜 사람들은 평화롭게 같이 살지 못할까? 왜 이 모든 걸 파괴해야만 하는 거지?”
The question is understandable, but up to now no one has come up with a satisfactory answer.
충분히 할 법한 질문이지만, 지금까지 그 누구도 만족스러운 답을 내놓지 못했어.
Why is England manufacturing bigger and better airplanes and bombs and at the same time churning out new houses for reconstruction?
왜 영국은 더 크고 성능 좋은 비행기와 폭탄을 만들면서, 동시에 재건축을 위한 새 집들을 쏟아내고 있는 걸까?
Why are millions spent on the war each day, while not a penny is available for medical science, artists or the poor?
왜 매일 전쟁에 수백만 달러를 쏟아부으면서 의학이나 예술가, 또는 가난한 사람들을 위해서는 단 한 푼도 쓰지 않는 걸까?
전쟁을 위해서는 막대한 비용을 아끼지 않으면서 정작 인도적인 가치를 위해서는 인색한 세상의 모순을 날카롭게 꼬집고 있습니다.
Why do people have to starve when mountains of food are rotting away in other parts of the world?
세상 다른 쪽에서는 음식이 산더미처럼 쌓여 썩어가는데, 왜 누군가는 굶주려야만 하는 걸까?
Oh, why are people so crazy? I don’t believe the war is simply the work of politicians and capitalists.
아, 사람들은 왜 이렇게 미친 걸까? 난 전쟁이 그저 정치인이나 자본가들이 일으키는 일이라고는 생각하지 않아.
Oh no, the common man is every bit as guilty; otherwise, people and nations would have rebelled long ago!
아니, 평범한 사람들한테도 똑같이 책임이 있어. 그렇지 않았다면 사람들과 민족들이 벌써 오래전에 반란을 일으켰을 테니까!
전쟁의 책임을 소수의 지도자들에게만 돌리지 않고 인류 보편의 파괴적 본능과 대중의 방관을 지적하는 대목입니다. 열네 살 소녀의 생각이라고는 믿기 어려울 만큼 날카로운 통찰이 돋보입니다.
There’s a destructive urge in people, the urge to rage, murder and kill.
사람들 안에는 파괴적인 충동, 그러니까 분노하고 살인하고 죽이고 싶은 충동이 잠재되어 있어.
And until all of humanity, without exception, undergoes a metamorphosis, wars will continue to be waged,
그리고 인류 전체가 예외 없이 완전히 탈바꿈하지 않는 한, 전쟁은 끊이지 않을 거야.
and everything that has been carefully built up, cultivated and grown will be cut down and destroyed, only to start all over again!
정성껏 세우고 가꾸고 길러온 모든 것들이 베어지고 파괴되겠지. 그러고는 또다시 처음부터 시작될 뿐이야!
I’ve often been down in the dumps, but never desperate.
나도 자주 우울해지곤 했지만, 결코 절망하진 않았어.