I once told you that, after years of being adored, it was hard for me to adjust to the harsh reality of grown-ups and rebukes.
예전엔 내가 사랑만 듬뿍 받으며 살다가 어른들의 가혹한 현실과 꾸지람에 적응하기 힘들었다고 말한 적 있잖아.
But Father and Mother are largely to blame for my having to put up with so much.
하지만 내가 이렇게나 많은 걸 견뎌야 했던 건 아빠랑 엄마 탓이 커.
At home they wanted me to enjoy life, which was fine, but here they shouldn't have encouraged me to agree with them
집에서는 내가 인생을 즐기길 바라셨고 그건 좋았지만, 여기서는 내가 무조건 부모님 의견에 동조하게 만드시면 안 됐어.
and only shown me “their” side of all the quarrels and gossip. It was a long time before I discovered the score was fifty-fifty.
모든 싸움이나 뒷담화에 대해서도 오직 부모님 쪽 입장만 보여주셨지. 상황이 양쪽 다 똑같다는 걸 깨닫는 데 정말 오래 걸렸어.
the score was fifty-fifty는 갈등이나 싸움의 책임이 어느 한쪽에만 있는 것이 아니라, 양쪽 모두에게 똑같이 절반씩 있다는 의미로 사용된 관용구입니다.
I now know that many blunders have been committed here, by young and old alike.
이제는 여기 있는 사람들이 어린애든 어른이든 할 것 없이 다들 많은 실수를 저질렀다는 걸 알아.
Father and Mother's biggest mistake in dealing with the van Daans is that they're never candid and friendly
반 단 부부를 대할 때 아빠랑 엄마가 저지른 가장 큰 실수는 한 번도 솔직하고 친절하게 대하지 않으셨다는 거야.
(admittedly, the friendliness might have to be feigned). Above all, I want to keep the peace, and to neither quarrel nor gossip.
(물론 그 친절함이 가식일 수밖에 없었겠지만 말이야). 무엇보다 난 평화를 유지하고 싶어. 싸우지도 않고 험담하지도 않으면서.
With Father and Margot that's not difficult, but it is with Mother, which is why I'm glad she gives me an occasional rap on the knuckles.
아빠나 마르고트 언니랑은 어렵지 않은데 엄마랑은 좀 힘들어. 그래서 엄마가 가끔 나를 따끔하게 혼내시는 게 차라리 다행이다 싶어.
rap on the knuckles는 원래 손가락 마디를 가볍게 때리는 벌을 뜻하지만, 여기서는 잘못에 대해 따끔한 훈계나 지적을 받는 상황을 비유적으로 표현한 것입니다.
You can win Mr. van Daan to your side by agreeing with him, listening quietly,
반 단 아저씨를 내 편으로 만드는 건 어렵지 않아. 아저씨 말에 동조해 주고, 조용히 귀 기울여 주고,
not saying much and most of all... responding to his teasing and his corny jokes with a joke of your own.
말을 많이 하기보다는... 아저씨의 짓궂은 농담이나 썰렁한 유머에 나만의 재치 있는 농담으로 받아쳐 주면 되거든.
Mrs. van D. can be won over by talking openly to her and admitting when you're wrong.
아주머니는 솔직하게 대화하고 내가 잘못했을 때 그걸 인정하면 마음을 얻을 수 있어.
She also frankly admits her faults, of which she has many.
아주머니도 본인의 결점이 많다는 걸 아주 솔직하게 인정하시거든.