I'd made up my mind a long time ago to ask him a few things. He knows everything; when I said that Margot and I weren't very well informed,
전부터 그 애한테 궁금한 것들을 물어보겠다고 벼르고 있었거든. 페터는 모르는 게 없더라고. 나랑 마르고트 언니는 아는 게 별로 없다고 했더니,
he was amazed. I told him a lot about Margot and me and Mother and Father and said that lately I didn't dare ask them anything.
그 애는 정말 깜짝 놀라더라. 언니랑 나, 그리고 부모님에 대해 많은 이야기를 해줬고, 요즘은 부모님께 차마 아무것도 물어볼 수가 없다고 말했어.
He offered to enlighten me, and I gratefully accepted: he described how contraceptives work,
그 애가 나를 가르쳐주겠다고 해서 난 고맙게 받아들였지. 페터는 피임 기구가 어떻게 작동하는지 설명해 줬고,
and I asked him very boldly how boys could tell they were grown up. He had to think about that one; he said he'd tell me tonight.
난 아주 대담하게 남자애들은 자기가 다 컸다는 걸 어떻게 아느냐고 물어봤어. 그 질문엔 페터도 한참을 생각하더니 오늘 밤에 말해주겠다고 하더라.
I told him what had happened to Jacque, and said that girls are defenseless against strong boys.
자크에게 있었던 일도 이야기해 줬고, 힘센 남자애들 앞에서 여자애들은 속수무책일 수밖에 없다고 말했어.
앞선 기록(ID 3703)에서 언급된 것처럼 안네의 친구 자크가 겪었던 불미스러운 신체 접촉 사건을 다시 상기하며, 사춘기 소녀로서 느끼는 두려움과 고민을 페터에게 털어놓고 있습니다.
“Well, you don't have to be afraid of me,” he said. When I came back that evening, he told me how it is with boys.
“글쎄, 넌 나를 무서워할 필요 없어.” 그 애가 말했지. 그날 저녁에 다시 갔더니 그 애가 남자들에 대해 자세히 말해줬어.
Slightly embarrassing, but still awfully nice to be able to discuss it with him.
조금 민망하긴 했지만, 그래도 그 애랑 이런 대화를 나눌 수 있다는 게 정말 좋았어.
Neither he nor I had ever imagined we'd be able to talk so openly to a girl or a boy, respectively, about such intimate matters.
페터나 나나, 이성 친구랑 이렇게 은밀한 문제에 대해 터놓고 이야기하게 될 줄은 상상도 못 했거든.
I think I know everything now. He told me a lot about what he called Präservativmitteln, which means prophylactics, in German.
이제 웬만한 건 다 아는 것 같아. 페터가 독일어로 ‘프레제르파티프미텔’(Präservativmitteln)이라고 부르는 것, 그러니까 피임 도구에 대해서도 자세히 알려줬거든.
Präservativmitteln은 피임 도구를 뜻하는 독일어 단어입니다. 안네와 페터의 집안은 원래 독일 출신이었기 때문에, 은밀하거나 전문적인 주제를 다룰 때 종종 독일어 단어를 섞어 쓰기도 했습니다.
That night in the bathroom Margot and I were talking about Bram and Trees, two friends of hers.
그날 밤 욕실에서 마르고트 언니랑 언니 친구들인 브람과 트레이스에 대해 이야기를 나눴어.
브람(Bram)과 트레이스(Trees)는 마르고트 언니의 학교 친구들입니다. 폐쇄된 공간에 갇혀 있지만, 자매가 모여 친구들에 대한 수다를 떠는 모습은 여느 평범한 10대 소녀들의 일상과 다르지 않아 보이군요.
This morning I was in for a nasty surprise: after breakfast Peter beckoned me upstairs.
그런데 오늘 아침에 기분 나쁜 소리를 들었지 뭐야. 아침을 먹고 나니 페터가 위층으로 올라오라고 손짓하더라고.
“That was a dirty trick you played on me,” he said. “I heard what you and Margot were saying in the bathroom last night.”
“너 어제 정말 너무하더라.” 그 애가 말했어. “어젯밤에 너랑 마르고트가 욕실에서 하는 소리 다 들었어.”