when the documents could be collected at a separate table.
별도의 창구에서 서류를 받아갈 수 있게 말이야.
All the same, you have to be careful that stunts like these don't reach the ears of the Germans. Yours, Anne
그래도 이런 기상천외한 일들이 독일군 귀에 들어가지 않게 정말 조심해야 해. 너의 안네가
SUNDAY, JANUARY 30, 1944
1944년 1월 30일 일요일
1월 24일 기록에서 엿새가 지난 뒤의 새로운 일기입니다.
My dearest Kit, Another Sunday has rolled around; I don't mind them as much as I did in the beginning, but they're boring enough.
사랑하는 키티, 또 일요일이 돌아왔어. 예전만큼 싫지는 않지만 여전히 지루하긴 매한가지야.
I still haven't gone to the warehouse yet, but maybe sometime soon.
아직 창고엔 가보지 않았지만, 조만간 가게 될지도 몰라.
Last night I went downstairs in the dark, all by myself, after having been there with Father a few nights before.
며칠 전 밤에 아빠랑 같이 갔던 것처럼, 어젯밤엔 어둠을 뚫고 나 혼자 아래층으로 내려가 봤어.
I stood at the top of the stairs while German planes flew back and forth,
독일군 비행기들이 쉴 새 없이 오가는 소리를 들으며 계단 맨 꼭대기에 서 있었지.
and I knew I was on my own, that I couldn't count on others for support.
그 순간 난 깨달았어. 난 결국 혼자라는 걸, 누구의 도움도 바랄 수 없다는 걸 말이야.
My fear vanished. I looked up at the sky and trusted in God.
그러자 두려움이 씻은 듯이 사라졌어. 난 하늘을 올려다보며 하나님을 믿기로 했지.
I have an intense need to be alone. Father has noticed I'm not my usual self, but I can't tell him what's bothering me.
지금 난 혼자 있고 싶은 마음이 너무나 간절해. 아빠도 내가 평소 같지 않다는 걸 눈치채셨지만, 무엇 때문에 힘든지 말씀드릴 수가 없어.
All I want to do is scream “Let me be, leave me alone!”
그저 “제발 나 좀 그냥 내버려 두세요, 저를 혼자 있게 해달라고요!” 하고 소리치고 싶은 심정이야.
Who knows, perhaps the day will come when I'm left alone more than I'd like! Anne Frank
어쩌면 내가 원치 않을 정도로 철저히 혼자가 될 날이 올지도 모르지. 누가 알겠어! 안네 프랑크