that I'd forget my resolution and want Mother to stop whatever she was doing and lend a willing ear.
결국 결심은 온데간데없어지고, 엄마가 하던 일을 멈추고 내 말에 귀를 기울여주길 바라게 되더라고.
Then the time would come once more when I no longer listened for the steps on the stairs
그러다 보면 다시 계단에서 들려오는 발소리에 더는 귀를 기울이지 않게 되는 시기가 찾아오곤 했어.
and felt lonely and cried into my pillow every night.
다시 외로움이 밀려와서 매일 밤 베개에 머리를 묻고 울었지.
Everything has gotten much worse here. But you already knew that.
이곳의 상황은 훨씬 더 나빠졌어. 하지만 너도 이미 알고 있겠지.
Now God has sent someone to help me: Peter. I fondle my pendant, press it to my lips and think, “What do I care! Petel is mine and nobody knows it!”
이제 하느님이 나를 도와줄 누군가를 보내주셨어. 바로 페터야. 난 펜던트를 만지작거리며 입술에 갖다 대고는 생각했어. ‘다른 게 뭐가 중요해! 페텔은 내 사람이고, 아무도 그걸 모르는데!’
pendant(펜던트)는 앞서 나왔던 아빠에게 선물 받은 소중한 장신구로, 안네는 이를 만지며 그리운 대상을 떠올리고 있습니다.
With this in mind, I can rise above every nasty remark.
이 생각을 하면 사람들의 못된 말들도 다 이겨낼 수 있어.
Which of the people here would suspect that so much is going on in the mind of a teenage girl?
여기 있는 사람들 중에 한 사춘기 소녀의 마음속에서 이런 엄청난 일들이 벌어지고 있다는 걸 누가 짐작이나 하겠니?
SATURDAY, JANUARY 15, 1944
1944년 1월 15일 토요일
1월 2일 기록 이후 약 2주가 지난 뒤의 일기입니다.
My dearest Kitty, There's no reason for me to go on describing all our quarrels and arguments down to the last detail.
사랑하는 키티, 우리의 온갖 말다툼과 논쟁을 하나하나 시시콜콜하게 늘어놓을 필요는 없을 것 같아.
It's enough to tell you that we've divided many things like meat and fats and oils and are frying our own potatoes.
고기나 기름 같은 것들을 나누고 감자도 각자 볶아 먹고 있다는 이야기만으로도 충분하겠지.
Recently we've been eating a little extra rye bread because by four o'clock we're so hungry for dinner we can barely control our rumbling stomachs.
요즘은 오후 4시만 돼도 저녁 생각에 배가 너무 고파서 꼬르륵 소리를 참기가 힘들 정도라 호밀빵을 조금씩 더 챙겨 먹고 있어.
rye bread(호밀빵)는 밀가루보다 호밀을 주원료로 만든 빵으로, 당시 유럽에서 흔히 먹던 식사 대용 빵입니다.
Mother's birthday is rapidly approaching. She received some extra sugar from Mr. Kugler,
곧 엄마 생신이야. 엄마는 퀴글러 씨한테 설탕을 좀 선물로 받으셨는데,
안네의 어머니 에디트 프랑크의 생신이 다가오고 있습니다.