Sometimes old people have really old-fashioned ideas, but that doesn't mean I have to go along with them.
가끔 어르신들은 정말 고리타분한 생각을 하시곤 하지만, 그렇다고 내가 그 생각을 무조건 따라야 한다는 뜻은 아니니까.
I need my grandparents, but in a certain sense they need me too. From now on I'll be free on Wednesday evenings.
나한테도 조부모님이 필요하지만, 어떤 면에선 그분들도 내가 필요하시거든. 앞으로 수요일 저녁에는 시간이 날 것 같아.
You see, my grandparents made me sign up for a wood-carving class, but actually I go to a club organized by the Zionists.
있잖아, 할머니 할아버지가 날 목공 수업에 등록하게 하셨는데, 사실 난 시오니스트들이 만든 클럽에 가거든.
여기서 Zionists(시오니스트)는 팔레스타인 지역에 유대인 국가를 건설하려는 운동을 지지하는 사람들을 뜻합니다. 당시 나치의 박해를 받던 유대인들에게는 매우 중요한 정치적, 종교적 신념이자 희망이었죠.
My grandparents don't want me to go, because they're anti-Zionists. I'm not a fanatic Zionist, but it interests me.
조부모님은 반시오니스트라서 내가 거기 가는 걸 원치 않으셔. 내가 열성적인 시오니스트는 아니지만, 그게 흥미롭긴 하거든.
Anyway, it's been such a mess lately that I'm planning to quit. So next Wednesday will be my last meeting.
어쨌든 요즘 상황이 너무 엉망이라 그만둘 생각이야. 그래서 다음 주 수요일이 마지막 모임이 될 거야.
That means I can see you Wednesday evening, Saturday afternoon, Saturday evening, Sunday afternoon and maybe even more.”
그러면 수요일 저녁, 토요일 오후랑 저녁, 일요일 오후, 그리고 아마 그보다 더 자주 너를 볼 수 있을 거야.”
“But if your grandparents don't want you to, you shouldn't go behind their backs.”
“하지만 조부모님이 원치 않으시면, 몰래 가는 건 안 되지 않아?”
go behind their backs는 누군가의 등 뒤로 가다, 즉 상대방이 모르게 몰래 행동하거나 속인다는 뜻의 관용적 표현입니다.
“All's fair in love and war.” Just then we passed Blankevoort's Bookstore and there was Peter Schiff with two other boys;
“사랑과 전쟁에선 모든 게 허용되는 법이야.” 바로 그때 우린 블랑케보르트 서점을 지나가고 있었는데, 거기 피터 쉬프가 다른 남자애 두 명이랑 서 있더라고.
Peter Schiff(피터 쉬프)는 앞서 나왔던 안네가 마음속으로 깊이 좋아했던 소년입니다. 헬로와 함께 걷는 도중 예전에 좋아했던 피터와 우연히 마주치게 된 상황이군요.
it was the first time he'd said hello to me in ages, and it really made me feel good.
그애가 나한테 인사한 게 정말 오랜만이라 기분이 무척 좋았어.
Monday evening Hello came over to meet Father and Mother. I had bought a cake and some candy, and we had tea and cookies, the works,
월요일 저녁에 헬로가 아빠랑 엄마를 뵈러 우리 집에 왔어. 내가 케이크랑 사탕을 좀 샀고, 차랑 쿠키까지 아주 제대로 대접했지.
며칠이 흐른 월요일 저녁, 헬로가 안네의 부모님께 인사드리러 온 새로운 장면입니다. the works는 필요한 모든 것, 혹은 갖출 수 있는 모든 격식을 다 갖추었다는 의미로 쓰였습니다.
but neither Hello nor I felt like sitting stiffly on our chairs.
하지만 헬로랑 나 둘 다 의자에 꼿꼿하게 앉아 있고 싶지는 않았어.
So we went out for a walk, and he didn't deliver me to my door until ten past eight. Father was furious.
그래서 우린 산책하러 나갔는데, 그애가 8시 10분이 되어서야 나를 집 앞까지 데려다준 거야. 아빠는 불같이 화를 내셨어.
당시 유대인들에게는 저녁 8시 이후 외출 금지령이 내려져 있었습니다. 안네가 이를 10분 어기고 돌아오자 아빠가 크게 화를 내신 것이죠.