or a “touchy neurotic spinster”, etc. The pot calling the kettle black! Yours, Anne
“예민해 빠진 신경질쟁이 늙은이”라고 부르곤 해. 정말 사돈 남 말 하고 있네! 너의 안네가.
The pot calling the kettle black(냄비가 솥 보고 검다고 한다)은 자신의 결점은 보지 못하고 남의 결점만 들춰내는 상황을 비유하는 속담입니다. 우리말의 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다와 의미가 통합니다.
MONDAY EVENING, NOVEMBER 8, 1943
1943년 11월 8일 월요일 저녁
11월 3일 기록 이후 닷새가 흐른 뒤의 새로운 일기입니다.
Dearest Kitty, If you were to read all my letters in one sitting, you'd be struck by the fact that they were written in a variety of moods.
사랑하는 키티, 만약 네가 내 편지들을 한자리에서 다 읽는다면, 글마다 기분이 참 제각각이라는 사실에 깜짝 놀랄 거야.
It annoys me to be so dependent on the moods here in the Annex, but I'm not the only one: we're all subject to them.
이곳 은신처의 분위기에 내 기분이 좌지우지되는 게 짜증 나지만, 나만 그런 건 아냐. 우리 모두가 분위기에 휩쓸리곤 해.
If I'm engrossed in a book, I have to rearrange my thoughts before I can mingle with other people,
책에 푹 빠져 있다가 다른 사람들과 어울리려면 생각을 다시 정리해야만 해.
because otherwise they might think I was strange.
안 그러면 사람들이 나를 이상하게 볼지도 모르거든.
As you can see, I'm currently in the middle of a depression.
너도 알겠지만, 난 지금 우울함의 한복판에 있어.
I couldn't really tell you what set it off, but I think it stems from my cowardice, which confronts me at every turn.
정확히 무엇 때문이라고 말할 수는 없지만, 아마 틈만 나면 나를 괴롭히는 내 비겁함에서 비롯된 것 같아.
This evening, when Bep was still here, the doorbell rang long and loud.
오늘 저녁, 베프 언니가 아직 여기 있을 때 초인종이 아주 길고 크게 울렸어.
은신처 식구들에게 예고 없이 울리는 초인종 소리는 체포와 직결될 수 있는 위험한 상황을 암시하기에 늘 공포의 대상이 되곤 했습니다.
I instantly turned white, my stomach churned, and my heart beat wildly -- and all because I was afraid.
난 그 즉시 얼굴이 하얗게 질렸고 속은 울렁거렸으며 심장은 미친 듯이 뛰기 시작했어. 전부 무서워서 그랬던 거야.
At night in bed I see myself alone in a dungeon, without Father and Mother.
밤에 침대에 누우면 엄마 아빠도 없이 지하 감옥에 홀로 갇힌 내 모습이 보여.
Or I'm roaming the streets, or the Annex is on fire, or they come in the middle of the night to take us away and I crawl under my bed in desperation.
아니면 거리를 헤매고 있거나, 은신처에 불이 나거나, 한밤중에 사람들이 우리를 잡으러 와서 절박하게 침대 밑으로 기어 들어가는 모습 같은 거 말이야.