They first discussed whether Anne should be allowed to use the table, yes or no.
Father said that he and Dussel had dealt with the subject once before, at which time he'd professed to agree with Dussel
because he didn't want to contradict the elder in front of the younger, but that, even then, he hadn't thought it was fair.
Dussel felt I had no right to talk as if he were an intruder laying claim to everything in sight.
But Father protested strongly, since he himself had heard me say nothing of the kind.
And so the conversation went back and forth, with Father defending my “selfishness” and my “busywork” and Dussel grumbling the whole time.
Dussel finally had to give in, and I was granted the opportunity to work without interruption two afternoons a week.
Dussel looked very sullen, didn't speak to me for two days
and made sure he occupied the table from five to five-thirty -- all very childish, of course.
Anyone who's so petty and pedantic at the age of fifty-four was born that way and is never going to change.
FRIDAY, JULY 16, 1943
Dearest Kitty, There's been another break-in, but this time a real one!
전체재생
다음페이지
문장검색