“I raised a duck from an egg when I was in high school.” He grinned at me. “Science fair project.”
“나도 고등학생 때 오리 알을 부화시킨 적이 있거든.” 아버지가 나를 보고 싱긋 웃으셨다. “과학 박람회 프로젝트였지.”
“A duck?” “Yes, but the principle is the same for all poultry.
“오리를요?” “그래, 하지만 원리는 모든 가금류가 똑같단다.”
Keep the temperature constant and the humidity right, turn the egg several times a day, and in a few weeks you’ll have yourself a little peeper.”
“온도를 일정하게 유지하고 습도를 잘 맞춘 다음, 하루에 알을 여러 번 굴려 주기만 하면 몇 주 뒤에 삐약거리는 녀석을 만나게 될 거야.”
He handed me a lightbulb and an extension cord with a socket attached. “Fasten this through the hole in the Plexiglas. I’ll find some thermometers.”
아버지는 전구가 달린 소켓과 연장 코드를 내게 건네주셨다. “이걸 아크릴판 구멍에 끼우렴. 나는 온도계를 찾아올게.”
“Some? We need more than one?” “We have to make you a hygrometer.”
“온도계들이요? 한 개 넘게 필요해요?” “습도계를 만들어야 하거든.”
hygrometer는 공기 중의 습도를 측정하는 습도계를 의미합니다.
“A hygrometer?” “To check the humidity inside the incubator. It’s just a thermometer with wet gauze around the bulb.”
“습도계요?” “부화기 안의 습도를 확인하려는 거야. 온도계 구부 부분을 젖은 거즈로 감싸기만 하면 된단다.”
I smiled. “No mushy chick disease?” He smiled back. “Precisely.”
나는 미소를 지었다. “그럼 물렁병아리병은 안 걸리겠네요?” 아버지도 마주 웃어 주셨다. “정확해.”
By the next afternoon I had not one, but six chicken eggs incubating at a cozy 102 degrees Fahrenheit.
다음 날 오후가 되자, 알맞게 따뜻한 화씨 102도에서 한 개도 아니고 무려 여섯 개의 달걀이 부화기에 들어갔다.
102 degrees Fahrenheit(화씨 102도)는 섭씨로 환산하면 약 38.9도 정도입니다. 달걀이 부화하기에 아주 적절하고 따뜻한 온도죠.
“They don’t all make it, Juli,” Mrs. Brubeck told me. “Hope for one. The record’s three.
“줄리, 알들이 전부 부화하는 건 아니란다.” 브루벡 선생님이 말씀하셨다. “한 마리라도 나오길 바라보렴. 최고 기록은 세 마리였어.”
The grade’s in the documentation. Be a scientist. Good luck.”
“점수는 기록에 달려 있어. 과학자답게 해보렴. 행운을 빈다.”
And with that, she was off. Documentation? Of what?
선생님은 그 말을 남기고 가버리셨다. 기록이라고? 무엇을?
I had to turn the eggs three times a day and regulate the temperature and humidity, but aside from that what was there to do?
하루에 세 번씩 알을 굴려 주고 온도와 습도를 조절해야 하긴 했지만, 그 외에 또 할 일이 뭐가 있단 말인가?