So Champ became an outside dog, and he might have been our only pet ever if it hadn’t been for my fifth-grade science fair.
그렇게 챔프는 마당 개가 되었고, 5학년 과학 박람회가 아니었더라면 녀석은 우리 집의 유일한 반려동물로 남았을지도 모른다.
챔프가 처음 집에 온 6살 무렵의 과거에서 조금 더 시간이 흐른 5학년 시절로 이야기가 전환됩니다.
Everyone around me had great project ideas, but I couldn’t seem to come up with one.
주변 친구들은 다들 멋진 프로젝트 아이디어를 냈지만, 나는 도무지 무엇을 해야 할지 떠오르지 않았다.
Then our teacher, Mrs. Brubeck, took me aside and told me about a friend of hers who had chickens,
그때 담임인 브루벡 선생님이 나를 따로 부르시더니 닭을 키우는 친구 이야기를 하셨다.
줄리의 5학년 담임 선생님인 브루벡 선생님(Mrs. Brubeck)이 처음 등장합니다.
and how she could get me a fertilized egg for my project.
그러고는 내 프로젝트를 위해 수정란을 구해주겠다고 말씀하셨다.
“But I don’t know anything about hatching an egg,” I told her. She smiled and put her arm around my shoulders.
“하지만 전 달걀을 부화시키는 것에 대해선 아무것도 몰라요.” 내가 말씀드리자, 선생님은 미소를 지으며 내 어깨를 감싸 안으셨다.
“You don’t have to be an immediate expert at everything, Juli. The idea here is to learn something new.”
“줄리, 처음부터 모든 일에 전문가가 될 필요는 없단다. 이 과제의 핵심은 새로운 것을 배우는 데 있으니까.”
“But what if it dies?” “Then it dies. Document your work scientifically and you’ll still get an A, if that’s what you’re worried about.”
“하지만 죽으면 어떡해요?” “그럼 죽는 거지. 네가 한 일을 과학적으로 기록만 한다면, 네가 걱정하는 것과는 달리 여전히 A를 받을 수 있을 거야.”
An A? Being responsible for the death of a baby chick—that’s what I was worried about.
A학점? 내가 정말로 걱정하는 건 병아리의 죽음을 책임져야 할지도 모른다는 사실이었다.
Suddenly there was real appeal in building a volcano or making my own neoprene or demonstrating the various scientific applications of gear ratios.
갑자기 화산을 만들거나 나만의 네오프렌을 제작하거나 기어비의 다양한 과학적 응용을 보여주는 일이 무척 매력적으로 보이기 시작했다.
neoprene(네오프렌)은 주로 잠수복 소재로 쓰이는 합성 고무이며, gear ratios(기어비)는 기어가 맞물려 돌아가는 회전 비율을 뜻합니다.
But the ball was in motion, and Mrs. Brubeck would have no more discussion about it.
하지만 이미 주사위는 던져졌고, 브루벡 선생님은 더 이상 논의할 여지를 주지 않으셨다.
the ball was in motion은 이미 어떤 일이 시작되어 되돌리거나 멈출 수 없는 상태를 뜻하는 관용구입니다.
She pulled The Beginner’s Guide to Raising Chickens from her bookshelf and said,
선생님은 책꽂이에서 『초보자를 위한 닭 키우기 가이드』를 꺼내며 말씀하셨다.
“Read the section on artificial incubation and set yourself up tonight. I’ll get you an egg tomorrow.”
“인공 부화에 관한 부분을 읽고 오늘 밤에 준비를 마치렴. 내일 달걀을 가져다주마.”