Then I tried to make a fast break for the garbage can in the side yard, only she body-blocked me. Seriously.
그러고는 옆마당에 있는 쓰레기통을 향해 전력 질주하려 했지만, 그녀가 몸으로 나를 막아 세웠다. 정말이었다.
fast break(속공)와 body-blocked(몸으로 막기)는 농구 경기에서 사용하는 용어입니다. 줄리가 얼마나 필사적으로 브라이스의 길을 막아섰는지 스포츠 상황에 빗대어 실감 나게 묘사하고 있습니다.
She stepped right in my way and put her arms out like she’s guarding the goal. She chased me and blocked me again.
그녀는 내 길을 가로막고는 마치 골대를 지키는 골키퍼처럼 양팔을 벌렸다. 그녀는 나를 쫓아와 다시 한번 앞을 가로막았다.
“What happened?” she wants to know. “Did they break?” Perfect. Why hadn’t I thought of that?
“무슨 일이야?” 그녀가 물었다. “달걀이 깨졌어?” 완벽했다. 왜 그 생각을 못 했을까?
“Yeah, Juli,” I told her. “And I’m real sorry about that.”
“응, 줄리. 정말 미안하게 됐어.” 나는 그녀에게 말했다.
But what I’m thinking is, Please, God, oh please, God, let me make it to the garbage can.
하지만 속으로는 이렇게 생각했다. ‘제발, 하느님, 오 하느님, 제발 저 쓰레기통까지만 가게 해 주세요.’
God must’ve been sleeping in. Juli tackled the trash and pulled out her precious little carton of eggs,
하느님은 늦잠을 주무시는 게 분명했다. 줄리가 쓰레기더미를 뒤져 그 소중한 달걀 판을 꺼냈기 때문이다.
God mustve been sleeping in은 하느님이 늦잠을 주무시느라 내 간절한 기도를 못 들으셨다는 뜻으로, 운이 나빠 일이 꼬여버린 상황을 재치 있게 표현한 대목입니다.
and she could tell right off that they weren’t broken.
그리고 그녀는 달걀들이 깨지지 않았다는 사실을 곧바로 알아차렸다.
They weren’t even cracked. She stood frozen with the eggs in her hands while I dumped the rest of the trash.
금조차 가 있지 않았다. 내가 나머지 쓰레기를 비우는 동안 그녀는 달걀을 손에 든 채 얼어붙어 있었다.
“Why did you throw them out?” she asked, but her voice didn’t sound like Juli Baker’s voice.
“왜 이걸 버린 거야?” 그녀가 물었다. 하지만 그 목소리는 내가 알던 줄리 베이커의 목소리가 아니었다.
It was quiet. And shaky. So I told her we were afraid of salmonella poisoning because her yard was a mess
낮게 깔린, 떨리는 목소리였다. 그래서 나는 그녀의 집 마당이 엉망이라 살모넬라균에 중독될까 봐 겁이 났다고 말했다.
and that we were just trying to spare her feelings.
그리고 그냥 그녀의 기분을 상하게 하고 싶지 않았을 뿐이라고 덧붙였다.
I told it to her like we were right and she was wrong, but I felt like a jerk. A complete cluck-faced jerk.
나는 우리가 옳고 그녀가 틀렸다는 식으로 말했지만, 마음속으로는 나 자신이 얼간이처럼 느껴졌다. 아주 머저리 같은 멍청이 말이다.
cluck-faced jerk는 닭의 울음소리(cluck)를 활용해 브라이스가 스스로를 한심하게 여기며 만든 조소 섞인 표현입니다. 닭과 관련된 일로 이렇게 옹졸하게 행동한 자신에 대한 자책이 담겨 있군요.