No smile, no wave, just a nod. He dragged over some potting soil, pierced the bag with the spade, and shoveled dirt into the hole.
미소도, 손짓도 없이 오직 고개만 까딱했을 뿐이다. 그 애는 배양토를 끌고 오더니 삽으로 봉투를 찢고 구멍 속으로 흙을 퍼 넣었다.
Then he disappeared. And when he came back, he wrestled a big burlapped root ball across the lawn,
그러고는 사라졌다가, 다시 나타났을 때는 삼베에 싸인 커다란 뿌리 뭉치를 끙끙대며 잔디밭 위로 끌고 왔다.
burlapped root ball은 나무를 옮겨 심을 때 뿌리 부분을 거친 삼베(burlap)로 감싸서 흙이 쏟아지지 않게 만든 뿌리 뭉치를 뜻합니다.
the branches of a plant rustling back and forth as he moved.
그 애가 움직일 때마다 식물의 가지들이 앞뒤로 바스락거렸다.
My dad joined me on the couch and peeked out the window, too. “A tree?” I whispered. “He’s planting a tree?”
아빠도 소파에 앉아 창밖을 함께 내다보셨다. ‘나무라고?’ 나는 속삭였다. ‘나무를 심는 거야?’
“I’d help him, but he says he has to do this himself.”
“도와주겠다고 했지만, 이건 자기가 직접 해야 한다더구나.”
“Is it a… ” The words stuck in my throat. I didn’t really need to ask, though, and he knew he didn’t need to answer.
“이거 혹시... ” 뒷말이 목구멍에 걸려 나오지 않았다. 굳이 물을 필요도 없었고, 아빠 역시 대답할 필요가 없다는 걸 알고 계셨다.
I could tell from the shape of the leaves, from the texture of the trunk.
나뭇잎의 모양만 보고도, 줄기의 질감만 보고도 알 수 있었다.
This was a sycamore tree. I flipped around on the couch and just sat.
이건 플라타너스 나무였다. 나는 소파에서 몸을 돌려 그대로 앉아 있었다.
줄리에게 가장 큰 상처였던 플라타너스 나무가 브라이스의 손에 의해 그녀의 마당에 다시 심어지는 상징적인 순간입니다.
A sycamore tree. Bryce finished planting the tree, watered it, cleaned everything up, and then went home.
플라타너스 나무라니. 브라이스는 나무 심기를 마치고 물을 준 뒤, 주변을 깨끗이 정리하고 집으로 돌아갔다.
And I just sat there, not knowing what to do. I’ve been sitting here for hours now, just staring out the window at the tree.
나는 어찌할 바를 모른 채 그저 거기 앉아 있었다. 벌써 몇 시간째 여기 앉아 창밖의 나무만 바라보고 있다.
It may be little now, but it’ll grow, day by day.
지금은 비록 작지만, 하루하루 자라날 것이다.
And a hundred years from now it’ll reach clear over the rooftops. It’ll be miles in the air!
그리고 백 년쯤 지나면 지붕 너머까지 훌쩍 자라나겠지. 하늘 높이 수 마일은 뻗어 나갈 것이다!