And as you’re aware, winners and their basket boys have the rest of the school day off and are exempt from tonight’s homework in all classes.”
“여러분도 알다시피, 낙찰자와 바구니 소년은 남은 오후 수업이 면제되며 오늘 모든 과목의 숙제도 면제됩니다.”
낙찰을 받으면 남은 수업뿐만 아니라 숙제까지 면제된다는 파격적인 혜택이 주어지는군요.
She smiled out at the blockade. “Teachers, we appreciate your support on this. All right, then!”
부인은 선생님들을 향해 미소를 지으셨다. “선생님들, 협조해 주셔서 감사합니다. 자, 그럼 시작해 볼까요!”
She put on her reading glasses and looked at a three-by-five card. “Our first basket has been brought by Jeffrey Bisho.”
부인은 돋보기를 쓰고 카드를 들여다보셨다. “첫 번째 바구니의 주인공은 제프리 비쇼 군입니다.”
She looked over her glasses at him and said, “Come on up, Jeffrey. Don’t be shy!” He inched forward as she continued.
부인은 안경 너머로 제프리를 보며 말씀하셨다. “제프리, 이쪽으로 나오렴. 부끄러워하지 말고!” 부인이 말을 잇는 동안 제프리는 조금씩 앞으로 걸어 나왔다.
“Jeffrey has brought a scrumptious lunch consisting of chicken salad sandwiches, oriental noodles, baby grapes, iced tea, and fortune cookies.”
“제프리는 치킨 샐러드 샌드위치, 오리엔탈 국수, 포도, 아이스티, 그리고 포춘 쿠키로 구성된 아주 맛깔스러운 도시락을 준비했네요.”
scrumptious는 아주 맛있는을 뜻하는 격식 없는 단어입니다.
She smiled at him over her glasses. “Sounds delicious, and sounds like fun! Which,” she said, looking back at the crowd, “Jeffrey is!
부인은 안경 너머로 제프리를 보며 미소 지으셨다. “정말 맛있을 것 같고 재미있을 것 같죠! 제프리 군이 바로 그런 친구거든요!” 부인이 다시 학생들을 보며 말씀하셨다.
He enjoys skateboarding, skiing, and swimming, but ladies, he also enjoys a day in the park and watching Humphrey Bogart movies.”
“제프리는 스케이트보드와 스키, 수영을 즐깁니다. 하지만 여학생 여러분, 이 친구는 공원에서 시간을 보내거나 험프리 보가트 영화를 보는 것도 아주 좋아한답니다.”
Humphrey Bogart(험프리 보가트)는 영화 카사블랑카 등으로 유명한 미국 할리우드의 전설적인 배우입니다.
She turned to him and grinned. “They are a kick, aren’t they?” Poor Jeff tried to smile, but you could tell—he wanted to die.
부인은 제프리를 돌아보며 생긋 웃으셨다. “그 영화들 정말 끝내주지 않니?” 불쌍한 제프리는 억지로 미소를 지어 보이려 했지만, 누가 봐도 죽고 싶어 하는 표정이었다.
a kick은 여기서 발로 차는 것이 아니라, 아주 즐거운 일이나 재미를 뜻하는 구어체 표현입니다.
“All right, then,” said Mrs. McClure as she whipped off her glasses. “Do I hear ten?”
“자, 그럼,” 맥클루어 부인이 안경을 홱 벗으며 말씀하셨다. “10달러 있나요?”
Not only did she hear ten, she heard twelve, fifteen, twenty, and twenty-five, too!
10달러는 물론이고 12달러, 15달러, 20달러, 심지어 25달러까지 터져 나왔다!
“Going… going… gone!” cried Mrs. McClure. “To the young lady in the purple tunic!”
“낙찰... 낙찰... 낙찰됐습니다!” 맥클루어 부인이 외쳤다. “보라색 튜닉을 입은 학생에게 낙찰!”
tunic(튜닉)은 엉덩이 아래까지 내려오는 길고 헐렁한 상의를 말합니다.
“Who is that?” I asked Darla. “I think her name’s Tiffany,” she said. “She’s a seventh grader.”
“저 애 누구야?” 내가 달라에게 물었다. “티파니일걸.” 달라가 대답했다. “7학년이야.”