but you can find him there day or night, sitting in the big easy chair they moved in with him, staring out the window.
하지만 낮이든 밤이든 할아버지는 늘 그곳에 계셨다. 할아버지가 오실 때 같이 들여온 커다란 안락의자에 앉아 창밖을 뚫어지게 보면서.
Okay, so he also reads Tom Clancy novels and the newspapers and does crossword puzzles and tracks his stocks, but those things are all distractions.
그래, 할아버지도 톰 클랜시 소설을 읽고 신문도 보시고 십자말풀이도 하고 주식도 확인하시지만, 그런 것들은 다 심심풀이일 뿐이다.
Tom Clancy(톰 클랜시)는 현대 밀리터리 스릴러 장르를 개척한 미국의 아주 유명한 작가입니다. 할아버지의 지적이고 진중한 취향을 엿볼 수 있습니다.
Given no one to justify it to, the man would stare out the window until he fell asleep.
누구에게 설명할 필요가 없다면, 할아버지는 잠들 때까지 창밖만 보고 계실 분이었다.
Not that there’s anything wrong with that. It just seems so… boring.
그게 잘못됐다는 건 아니지만, 그냥 너무… 지루해 보였다.
Mom says he stares like that because he misses Grandma, but that’s not something Granddad had ever discussed with me.
엄마 말로는 할머니가 그리워서 그렇게 보시는 거라고 하지만, 할아버지는 나에게 그런 이야기를 한 번도 하신 적이 없다.
As a matter of fact, he never discussed much of anything with me until a few months ago when he read about Juli in the newspaper.
사실, 몇 달 전 신문에서 줄리에 관한 기사를 읽으시기 전까지 할아버지는 나와 그 어떤 주제로도 대화를 거의 나누지 않으셨다.
Now, Juli Baker did not wind up on the front page of the Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein, like you might suspect.
자, 줄리 베이커가 《메이필드 타임스》의 1면을 장식한 건, 여러분이 짐작하듯 8학년의 아인슈타인이라서가 아니었다.
《메이필드 타임스》(Mayfield Times)는 이 소설의 배경이 되는 마을의 지역 신문입니다.
No, my friend, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree.
아니다, 친구여. 그녀가 1면에 실린 건 플라타너스 나무에서 내려오기를 거부했기 때문이었다.
sycamore tree는 북미에서 흔히 볼 수 있는 거대한 양버즘나무(플라타너스)를 뜻합니다. 줄리가 이 나무를 얼마나 사랑하는지, 그리고 브라이스와의 갈등이 어떻게 깊어지는지 보여주는 핵심 소재입니다.
Not that I could tell a sycamore from a maple or a bird for that matter,
내가 플라타너스와 단풍나무를 구분할 줄 알거나 새에 대해 잘 알아서 하는 소리는 아니었다.
but Juli, of course, knew what kind of tree it was and passed that knowledge along to every creature in her wake.
하지만 줄리는 당연히 그게 무슨 나무인지 알고 있었고, 만나는 모든 생명체에게 그 지식을 전파하고 다녔다.
So this tree, this sycamore tree, was up the hill on a vacant lot on Collier Street, and it was massive.
콜리어 가의 빈터 언덕 위에 있던 이 플라타너스 나무는 정말 거대했다.
Massive and ugly. It was twisted and gnarled and bent, and I kept expecting the thing to blow over in the wind.
거대하고도 못생긴 나무였다. 뒤틀리고 옹이가 지고 굽어 있어서, 나는 바람이라도 불면 금방이라도 쓰러질 것 같다고 생각하곤 했다.