Then at break I was at my locker when Shelly Stalls appeared out of nowhere.
쉬는 시간에 사물함 앞에 있는데 어디선가 갑자기 셸리 스톨즈가 나타났다.
쉬는 시간, 사물함 앞이라는 새로운 장소로 이야기가 이어집니다.
She got right next to me and said, “I hear you’re planning to bid on him.”
그녀는 내 옆에 바짝 붙더니 말했다. “네가 그 애한테 입찰할 계획이라며.”
“What?” I took a step back. “Who told you that? I am not!”
“뭐?” 나는 한 걸음 물러났다. “누가 그래? 나 안 해!”
“Someone said they saw you with a whole wad of cash this morning. How much do you have?”
“누가 오늘 아침에 네가 현금 뭉치를 들고 있는 걸 봤대. 대체 얼마가 있는데?”
wad는 돌돌 말려 있거나 뭉쳐 있는 지폐 뭉치를 뜻합니다.
“It’s… it’s none of your business. And I’m not bidding, okay? I… I don’t even like him anymore.”
“그건... 네가 상관할 바 아니야. 그리고 나 입찰 안 해, 알았어? 난... 난 이제 걔 좋아하지도 않는다고.”
She laughed, “Oh, that’ll be the day!” “It’s true.” I slammed my locker closed.
그녀가 비웃었다. “오, 참 잘도 그러겠다!” “진짜야.” 나는 사물함을 쾅 닫았다.
thatll be the day는 그런 일은 절대로 일어나지 않을 거라며 상대방의 말을 비웃거나 믿지 않을 때 쓰는 표현입니다.
“Go ahead and waste your money on him. I don’t care.”
“그 애한테 네 돈을 낭비하든 말든 마음대로 해. 난 상관없으니까.”
I left her there with her mouth open, which felt even better than getting her in a headlock.
나는 입을 쩍 벌린 그녀를 그 자리에 내버려 두고 떠났다. 그녀에게 헤드락을 걸었을 때보다 훨씬 더 통쾌한 기분이었다.
headlock은 레슬링 등에서 상대의 머리를 팔 사이에 끼워 넣고 조이는 공격 기술입니다.
That feeling carried me clear through to eleven o’clock, when the entire student body assembled in the gymnasium.
그 통쾌함은 전교생이 체육관에 모인 11시까지도 계속 이어졌다.
11시가 되어 전교생이 체육관에 모인 상황으로 장면과 시간이 전환됩니다.
I was not going to bid on Bryce Loski. No way! Then the basket boys came out on the stage.
나는 브라이스 로스키에게 입찰하지 않을 것이다. 절대로! 그때 바구니 소년들이 무대 위로 올라왔다.
Bryce looked so adorable holding a picnic basket with red-and-white-checked napkins peeking out from either side,
양옆으로 빨간색과 흰색 체크무늬 냅킨이 삐죽이 나온 피크닉 바구니를 들고 있는 브라이스는 정말이지 너무나 사랑스러워 보였다.
and the thought of Shelly Stalls flipping one of those napkins into her lap nearly made the bills in my pocket burst into flames.
셸리 스톨즈가 그 냅킨을 무릎 위에 펼쳐 놓는 상상을 하니, 주머니 속 지폐들이 당장이라도 타버릴 것처럼 뜨거워졌다.
다른 여자애가 브라이스와 오붓하게 점심을 먹는 상상만으로도 질투심에 휩싸여 주머니 속 돈이 타버릴 것 같다고 재치 있게 표현했습니다.