and although she told me that it would be better if I let other people work out their own dilemmas,
선생님은 내게 다른 사람들의 문제는 스스로 해결하도록 내버려 두는 게 좋겠다고 말씀하셨지만,
she definitely understood about Shelly Stalls and her hair and told me she was glad I’d had the self-control to do nothing more than restrain her.
셸리 스톨즈와 그 머리카락에 대해서는 확실히 이해해 주셨고, 내가 그녀를 때리지 않고 억제하기만 한 자제력을 칭찬해 주셨다.
Shelly was back the next day with a head full of braids. And of course she got everybody whispering about me, but I just ignored them.
다음 날 셸리는 머리를 온통 땋고 나타났다. 당연히 모두가 내 험담을 했지만 나는 그냥 무시했다.
The facts spoke for themselves. Bryce didn’t go anywhere near her for the rest of the year.
사실이 모든 것을 말해주고 있었다. 브라이스는 그해 남은 기간 동안 그녀 근처에는 얼씬도 하지 않았다.
That’s not to say that Bryce held my hand after that, but he did start being a little friendlier to me.
그렇다고 해서 브라이스가 그 후로 내 손을 잡았다는 뜻은 아니지만, 적어도 나를 좀 더 다정하게 대하기 시작했다.
Especially in the sixth grade, after Mr. Mertins sat us right next to each other in the third row back.
특히 6학년 때 머틴스 선생님이 우리를 세 번째 줄에 나란히 앉힌 후로는 더 그랬다.
초등학교 고학년이 된 6학년 시점으로 이야기가 이어집니다. 브라이스와 줄리의 물리적 거리가 가까워지면서 미묘한 관계의 변화가 생기는 시기입니다.
Sitting next to Bryce was nice. He was nice. He’d say “Hi, Juli” to me every morning, and once in a while I’d catch him looking my way.
브라이스 옆에 앉는 건 참 좋았다. 그는 다정했다. 매일 아침 “안녕, 줄리”라고 인사를 건넸고, 가끔은 그가 나를 쳐다보는 걸 눈치채기도 했다.
He’d always blush and go back to his own work, and I couldn’t help but smile.
그럴 때면 그는 늘 얼굴을 붉히며 자기 공부에 집중했고, 나는 미소를 지을 수밖에 없었다.
He was so shy. And so cute! We talked to each other more, too. Especially after Mr. Mertins moved me behind him.
그는 참 수줍음이 많았다. 그리고 정말 귀여웠다! 우리는 대화도 더 많이 나누게 되었다. 특히 머틴스 선생님이 나를 그의 뒷자리로 옮긴 후로는 말이다.
Mr. Mertins had a detention policy about spelling, where if you missed more than seven out of twenty-five words,
머틴스 선생님은 철자 시험에서 스물다섯 단어 중 일곱 개 이상 틀리면 남겨두는 방침이 있었다.
미국 학교에서 detention(방과 후 남기)은 잘못을 저질렀거나 과제를 마치지 못한 학생에게 주는 일종의 벌입니다. 여기서는 철자 시험 성적이 낮은 학생들을 남겨 공부시키는 머틴스 선생님만의 방침으로 사용되었습니다.
you had to spend lunch inside with him, writing your words over and over and over again.
점심시간에 교실에 남아 선생님과 함께 단어들을 반복해서 써야 하는 벌이었다.
The pressure of detention made Bryce panic. And even though it bothered my conscience, I’d lean in and whisper answers to him,
벌을 받아야 한다는 압박감에 브라이스는 공포에 질렸다. 양심에 가책을 느끼긴 했지만, 나는 몸을 숙이고 그에게 정답을 속삭여 주었다.