stayed there for hours, as doctors and nurses stepped around her.
의사와 간호사들이 그녀를 피해 지나다니는 동안 그녀는 그 자리에 몇 시간이고 머물렀다.
Morrie watched in horror. He took notes, which is what he was there to do.
모리는 공포를 느끼며 그 광경을 지켜보았다. 그러면서도 자신이 해야 할 일인 관찰 기록을 남겼다.
Every day, she did the same thing: came out in the morning, lay on the floor, stayed there until the evening,
매일 그녀는 똑같은 행동을 반복했다. 아침에 방에서 나와 바닥에 엎드린 뒤 저녁때까지 그곳에 있었다.
talking to no one, ignored by everyone. It saddened Morrie.
누구와도 말하지 않았고 모두에게 무시당했다. 그 모습에 모리는 마음이 몹시 아팠다.
He began to sit on the floor with her, even lay down alongside her, trying to draw her out of her misery.
그는 그녀와 함께 바닥에 앉기 시작했고, 심지어 나란히 눕기까지 하며 그녀를 불행에서 끌어내려 애썼다.
Eventually, he got her to sit up, and even to return to her room.
결국 그는 그녀를 일으켜 앉혔고, 마침내 방으로 돌아가게까지 만들었다.
What she mostly wanted, he learned, was the same thing many people want—someone to notice she was there.
모리가 깨달은 것은 그녀가 원했던 것이 많은 사람이 원하는 바와 같다는 사실이었다. 바로 누군가가 자신이 거기 있다는 사실을 알아주는 것이었다.
Morrie worked at Chestnut Lodge for five years. Although it wasn't encouraged, he befriended some of the patients,
모리는 체스넛 롯지에서 5년 동안 일했다. 권장되는 일은 아니었지만 그는 몇몇 환자와 친구가 되었다.
including a woman who joked with him about how lucky she was to be there “because my husband is rich so he can afford it.
그중에는 자신이 이곳에 올 수 있어서 참 운이 좋다고 농담을 건네는 여인도 있었다. “우리 남편은 부자라 이 비용을 댈 수 있으니 정말 다행이죠.
Can you imagine if I had to be in one of those cheap mental hospitals?”
“내가 저런 싸구려 정신병원에 있어야 했다면 어땠을지 상상이 가세요?”
Another woman—who would spit at everyone else—took to Morrie and called him her friend.
누구에게나 침을 뱉던 또 다른 여인은 모리에게 마음을 열고 그를 친구라고 불렀다.
They talked each day, and the staff was at least encouraged that someone had gotten through to her.
그들은 매일 대화를 나누었고, 병원 직원들은 마침내 그녀와 말이 통하는 사람이 생겼다는 사실에 고무되었다.