For a long time—as his brother was taken back and forth to a special medical home
동생이 특수 의료 요양원을 오가는 동안,
and was forced to wear braces on his legs, which left him limping—Morrie felt responsible.
그리고 다리에 교정기를 찬 채 절뚝거려야 하게 되자, 모리는 오랫동안 자책감에 시달렸다.
So in the mornings, he went to synagogue—by himself, because his father was not a religious man—
그래서 아침마다 그는 회당에 갔다. 아버지는 신앙심이 없는 사람이었기에 모리는 혼자 가야만 했다.
회당(synagogue)은 유대교의 예배당을 말합니다. 아버지는 신앙이 없었지만, 어린 모리는 스스로 위안을 찾고 가족을 위해 기도하기 위해 이곳을 찾았습니다.
and he stood among the swaying men in their long black coats and he asked God to take care of his dead mother and his sick brother.
그는 긴 검은색 코트를 입고 몸을 흔들며 기도하는 남자들 사이에 서서, 하느님께 돌아가신 어머니와 아픈 동생을 보살펴 달라고 빌었다.
And in the afternoons, he stood at the bottom of the subway steps and hawked magazines,
그리고 오후에는 지하철 계단 아래에 서서 잡지를 팔았다.
turning whatever money he made over to his family to buy food.
그렇게 번 돈은 식구들의 먹거리를 사기 위해 전부 집으로 가져갔다.
In the evenings, he watched his father eat in silence, hoping for—but never getting—a show of affection, communication, warmth.
저녁이면 그는 침묵 속에서 식사하는 아버지를 지켜보았다. 다정한 손길이나 대화, 온기를 간절히 바랐지만 끝내 얻지 못했다.
At nine years old, he felt as if the weight of a mountain were on his shoulders.
아홉 살 소년의 어깨에 산더미 같은 무게가 지워진 것만 같았다.
But a saving embrace came into Morrie’s life the following year: his new stepmother, Eva.
하지만 이듬해, 모리의 삶에 구원 같은 품이 나타났다. 바로 새어머니 에바였다.
에바(Eva)는 모리의 친어머니가 돌아가신 후 아버지가 재혼하여 맞이한 새어머니입니다. 메마른 가정 환경에서 자라던 어린 모리에게 사랑과 교육의 중요성을 일깨워준 아주 소중한 인물이죠.
She was a short Romanian immigrant with plain features, curly brown hair, and the energy of two women.
그녀는 수수한 외모에 곱슬거리는 갈색 머리를 가진 키 작은 루마니아 이민자였으며, 두 사람 몫의 에너지를 가진 여성이었다.
She had a glow that warmed the otherwise murky atmosphere his father created.
그녀에게는 아버지가 만들어낸 침울한 분위기를 따스하게 밝혀주는 광채가 있었다.
She talked when her new husband was silent, she sang songs to the children at night.
무뚝뚝한 남편이 입을 다물고 있을 때 그녀는 말을 걸었고, 밤이면 아이들에게 노래를 불러주었다.