Although his teeth are crooked and his lower ones are slanted back—as if someone had once punched them in—
치열은 고르지 못했고 아랫니는 마치 주먹이라도 한 대 맞은 듯 뒤로 비스듬히 쏠려 있었다.
when he smiles it's as if you'd just told him the first joke on earth.
하지만 그가 미소를 지을 때면, 마치 세상에서 가장 재미있는 농담을 난생처음 들은 사람처럼 보였다.
He tells my parents how I took every class he taught. He tells them, “You have a special boy here.”
그는 내가 그의 강의를 하나도 빠짐없이 들었다고 부모님께 말씀드렸다. 그러고는 덧붙였다. “여기 참 특별한 아드님이 있군요.”
Embarrassed, I look at my feet. Before we leave, I hand my professor a present, a tan briefcase with his initials on the front.
쑥스러워진 나는 발끝만 내려다보았다. 떠나기 전, 나는 교수님께 앞면에 이니셜이 새겨진 갈색 서류 가방을 선물로 드렸다.
I bought this the day before at a shopping mall. I didn't want to forget him. Maybe I didn't want him to forget me.
졸업식 전날 쇼핑몰에서 산 것이었다. 그를 잊고 싶지 않았다. 어쩌면 그가 나를 잊지 않기를 바랐는지도 모른다.
“Mitch, you are one of the good ones,” he says, admiring the briefcase.
“미치, 자네는 정말 괜찮은 사람이야.” 서류 가방을 감탄하며 바라보던 그가 말했다.
Then he hugs me. I feel his thin arms around my back.
그러고 나서 그는 나를 안아주었다. 내 등 뒤로 그의 가느다란 팔의 감촉이 느껴졌다.
I am taller than he is, and when he holds me, I feel awkward, older, as if I were the parent and he were the child.
내가 그보다 키가 컸기에 그가 나를 안았을 때 나는 어색한 기분과 함께, 마치 내가 부모이고 그가 아이인 것 같은 묘한 노숙함을 느꼈다.
He asks if I will stay in touch, and without hesitation I say, “Of course.” When he steps back, I see that he is crying.
계속 연락하며 지낼 거냐는 그의 물음에 나는 주저 없이 대답했다. “그럼요, 당연하죠.” 그가 뒤로 물러섰을 때, 나는 그가 울고 있는 것을 보았다.
The Syllabus
강의 계획서
His death sentence came in the summer of 1994. Looking back, Morrie knew something bad was coming long before that.
사형 선고는 1994년 여름에 내려졌다. 돌이켜보면 모리는 훨씬 전부터 무언가 잘못되어 가고 있음을 직감하고 있었다.
따뜻했던 졸업식의 회상 장면이 마무리되고, 이제 이야기는 교수님께 루게릭병이라는 큰 시련이 찾아온 1994년의 시점으로 전환됩니다.
He knew it the day he gave up dancing. He had always been a dancer, my old professor.
춤을 포기하던 날 그는 그것을 깨달았다. 나의 스승은 언제나 춤을 사랑하는 사람이었다.