He lived with a hole in his throat, spoke through a computer synthesizer, typed words by batting his eyes as a sensor picked up the movement.
호킹은 목에 구멍을 낸 채 살아가며 컴퓨터 합성 장치로 말을 하고, 센서가 눈동자의 움직임을 포착해 글자를 입력했다.
This was admirable, but it was not the way Morrie wanted to live. He told Koppel he knew when it would be time to say good-bye.
그것 또한 존경할 만한 일이었지만, 모리가 원하는 삶의 방식은 아니었다. 그는 코플에게 작별 인사를 해야 할 때가 언제인지 알고 있다고 말했다.
“For me, Ted, living means I can be responsive to the other person.
“테드, 내게 산다는 건 다른 사람에게 반응할 수 있다는 뜻이야.”
It means I can show my emotions and my feelings. Talk to them. Feel with them...”
“내 감정과 기분을 보여줄 수 있다는 뜻이지. 그들과 이야기하고, 함께 느끼고 말이야...”
He exhaled. “When that is gone, Morrie is gone.” They talked like friends.
그는 숨을 내뱉었다. “그게 사라지면, 모리도 사라지는 거란다.” 그들은 친구처럼 대화를 나누었다.
As he had in the previous two interviews, Koppel asked about the “old ass wipe test”—hoping, perhaps, for a humorous response.
앞선 두 인터뷰에서 그랬던 것처럼, 코플은 혹시라도 유머러스한 답변을 기대하며 ‘엉덩이 닦기 테스트’에 대해 물었다.
old ass wipe test(엉덩이 닦기 테스트)는 앞선 인터뷰에서 교수님이 자신의 의존도를 측정하는 척도로 언급했던 상징적인 표현입니다.
But Morrie was too tired even to grin. He shook his head. “When I sit on the commode, I can no longer sit up straight.
하지만 모리는 미소조차 지을 수 없을 만큼 지쳐 있었다. 그는 고개를 가로저었다. “변기 의자에 앉아도 이제는 똑바로 몸을 가눌 수가 없어.”
I'm listing all the time, so they have to hold me. When I'm done they have to wipe me. That is how far it's gotten.”
“자꾸만 몸이 기울어져서 사람들이 나를 붙잡아줘야 한단다. 일이 끝나면 내 뒤도 닦아줘야 하지. 상황이 이 정도까지 왔어.”
He told Koppel he wanted to die with serenity. He shared his latest aphorism: “Don't let go too soon, but don't hang on too long.”
그는 코플에게 평온하게 죽고 싶다고 말했다. 그러고는 자신의 최신 잠언을 들려주었다. “너무 빨리 놓아주지도 말고, 너무 오래 매달리지도 말라.”
Koppel nodded painfully. Only six months had passed between the first “Nightline” show and this one,
코플은 괴로운 듯 고개를 끄덕였다. 첫 번째 ‘나이트라인’ 방송과 이번 인터뷰 사이에는 고작 6개월의 시간밖에 흐르지 않았지만,
but Morrie Schwartz was clearly a collapsed form. He had decayed before a national TV audience, a miniseries of a death.
모리 슈워츠는 분명 눈에 띄게 무너져 내린 모습이었다. 그는 전국의 TV 시청자들 앞에서 서서히 야위어갔다. 그것은 죽음을 다룬 한 편의 미니시리즈였다.
miniseries of a death(죽음을 다룬 미니시리즈)는 세 차례의 인터뷰를 통해 교수님의 쇠약해지는 과정이 마치 드라마처럼 대중에게 공개된 상황을 빗댄 표현입니다.
But as his body rotted, his character shone even more brightly.
하지만 육신은 시들어갔을지언정, 그의 인품은 더욱 찬란하게 빛을 발했다.