pressing on his stomach, his eyes shut, his mouth contorted in pain. “Ahhhhh, God,” he would moan. “Ahhhhhh, Jesus!”
삼촌은 두 눈을 감고 고통으로 입을 비틀며 손으로 배를 짓눌렀다. “아아아아, 하느님.” 삼촌은 신음하곤 했다. “아아아아, 예수님!”
The rest of us—my aunt, his two young sons, me—stood there, silently, cleaning the plates, averting our eyes.
숙모와 삼촌의 두 어린 아들, 그리고 나까지 남은 식구들은 아무 말 없이 접시를 닦으며 시선을 피한 채 그곳에 서 있었다.
환자의 고통을 지켜보면서도 아무런 도움을 줄 수 없을 때 느끼는 무력감과 미안함 때문에, 차마 환자를 똑바로 바라보지 못하는 가족들의 안타까운 심리를 잘 묘사하고 있습니다.
It was the most helpless I have ever felt in my life.
내 평생 그렇게 무력감을 느꼈던 적은 없었다.
One night in May, my uncle and I sat on the balcony of his apartment. It was breezy and warm.
어느 5월 밤, 삼촌과 나는 아파트 발코니에 앉아 있었다. 미풍이 불어오는 따뜻한 밤이었다.
He looked out toward the horizon and said, through gritted teeth,
삼촌은 지평선을 바라보며 이를 악문 채 말했다.
that he wouldn't be around to see his kids into the next school year.
아이들이 내년 학기에 학교에 다니는 모습도 보지 못할 것 같다고 말이다.
He asked if I would look after them. I told him not to talk that way. He stared at me sadly. He died a few weeks later.
삼촌은 내게 아이들을 좀 돌봐줄 수 있겠느냐고 물었다. 나는 그런 말씀 하지 마시라고 대답했다. 삼촌은 슬픈 눈으로 나를 가만히 바라보았다. 그는 몇 주 뒤에 세상을 떠났다.
After the funeral, my life changed. I felt as if time were suddenly precious, water going down an open drain, and I could not move quickly enough.
장례식이 끝난 뒤 내 삶은 달라졌다. 시간은 마치 열린 하수구로 빠져나가는 물처럼 갑작스레 소중하게 느껴졌고, 나는 한시라도 가만히 있을 수 없었다.
No more playing music at half-empty night clubs. No more writing songs in my apartment, songs that no one would hear.
손님이 반쯤 비어 있는 나이트클럽에서 더 이상 음악을 연주하지 않았다. 아무도 듣지 않을 노래를 아파트에 틀어박혀 작곡하는 일도 그만두었다.
I returned to school. I earned a master's degree in journalism and took the first job offered, as a sports writer.
나는 학교로 돌아갔다. 저널리즘 석사 학위를 땄고, 스포츠 기자라는 첫 직장을 얻었다.
Instead of chasing my own fame, I wrote about famous athletes chasing theirs.
나 자신의 명성을 쫓는 대신, 명성을 쫓는 유명 운동선수들에 대한 글을 썼다.
I worked for newspapers and freelanced for magazines. I worked at a pace that knew no hours, no limits.
나는 신문사에 근무하고 잡지에 기고하며, 시간도 한계도 잊은 채 일에 매달렸다.