Morrie's disease was now dangerously close to his surrender spot, his lungs.
모리의 병은 이제 그의 최후 보루인 폐 근처까지 위험하게 다가와 있었다.
surrender spot(굴복 지점)은 루게릭병이 폐 근육까지 마비시켜 더 이상 스스로 호흡할 수 없게 되는 절박한 단계를 의미합니다.
He had been predicting he would die from choking, and I could not imagine a more terrible way to go.
그는 자신이 결국 질식해서 죽게 될 것이라고 예견해왔는데, 나는 그보다 더 끔찍한 죽음의 방식은 상상할 수 없었다.
Sometimes he would close his eyes and try to draw the air up into his mouth and nostrils, and it seemed as if he were trying to lift an anchor.
가끔 그는 두 눈을 감고 입과 콧구멍으로 공기를 한껏 들이마시려 애썼는데, 그 모습은 마치 바닥에 가라앉은 닻을 들어 올리려는 것처럼 힘겨워 보였다.
숨 한 번을 들이마시는 행위조차 lift an anchor(닻을 들어 올리는 일)만큼이나 무겁고 고통스러운 노동이 되어버린 교수님의 상태를 강조합니다.
Outside, it was jacket weather, early October, the leaves clumped in piles on the lawns around West Newton.
밖은 재킷을 걸쳐야 할 날씨인 10월 초였고, 웨스트 뉴턴의 잔디밭 위에는 나뭇잎들이 무더기로 쌓여 있었다.
10월에 접어들며 깊어가는 가을 풍경을 묘사함으로써, 교수님에게 남은 시간이 얼마 없음을 시각적으로 보여줍니다.
Morrie's physical therapist had come earlier in the day, and I usually excused myself when nurses or specialists had business with him.
모리의 물리치료사가 그날 일찍 다녀갔는데, 평소라면 간호사나 전문가들이 그를 돌볼 때 나는 자리를 피해 주곤 했다.
But as the weeks passed and our time ran down, I was increasingly less self-conscious about the physical embarrassment.
하지만 몇 주가 흐르고 시간이 촉박해지면서, 나는 신체적인 접촉에서 오는 거북함에 점점 무뎌져 갔다.
I wanted to be there. I wanted to observe everything.
나는 그곳에 있고 싶었다. 모든 것을 지켜보고 싶었다.
This was not like me, but then, neither were a lot of things that had happened these last few months in Morrie's house.
평소의 나답지 않은 일이었지만, 지난 몇 달 동안 모리의 집에서 일어난 많은 일들 또한 평범한 것은 아니었다.
So I watched the therapist work on Morrie in the bed, pounding the back of his ribs,
나는 침대에 누워 있는 모리의 갈비뼈 뒷부분을 두드리는 치료사의 손길을 지켜보았다.
asking if he could feel the congestion loosening within him.
그녀는 가슴 속의 답답함이 좀 풀리는지 물었다.
And when she took a break, she asked if I wanted to try it. I said yes.
그리고 그녀가 잠시 쉴 때, 내게 직접 해보겠느냐고 물었다. 나는 그러겠다고 대답했다.
Morrie, his face on the pillow, gave a little smile.
베개에 얼굴을 묻고 있던 모리가 살짝 미소를 지었다.