They already have something else in mind—a friend to call, a fax to send, a lover they're daydreaming about.
그들은 이미 마음속에 딴생각을 품고 있다. 전화할 친구, 보내야 할 팩스, 혹은 몽상 속에 그리는 연인 같은 것들 말이다.
They only snap back to full attention when you finish talking,
상대방이 말을 마쳐야만 비로소 정신을 바짝 차린다.
at which point they say “Uh-huh” or “Yeah, really” and fake their way back to the moment.
그러고는 “아하”라거나 “그래, 정말?”이라고 대꾸하며 마치 대화에 집중했던 척 연기하며 그 순간으로 돌아온다.
“Part of the problem, Mitch, is that everyone is in such a hurry,” Morrie said.
“미치, 문제 중 하나는 모든 사람이 너무 서두른다는 점이야.” 모리가 말했다.
“People haven't found meaning in their lives, so they're running all the time looking for it.”
“사람들은 삶의 의미를 찾지 못해서, 그걸 찾으려 끊임없이 달려가고 있단다.”
“They think the next car, the next house, the next job. Then they find those things are empty, too, and they keep running.”
“다음 차, 다음 집, 다음 직장만 생각하지. 그러다 그런 것들조차 공허하다는 걸 깨닫고는 또다시 달려가는 거야.”
Once you start running, I said, it's hard to slow yourself down.
“한번 달리기 시작하면 속도를 줄이기가 어렵죠.” 내가 말했다.
“Not so hard,” he said, shaking his head. “Do you know what I do?”
“그리 어렵지 않아.” 그는 고개를 저으며 말했다. “내가 어떻게 하는지 아니?”
“When someone wants to get ahead of me in traffic—when I used to be able to drive—I would raise my hand...”
“운전을 할 수 있었을 때, 도로에서 누군가 내 앞으로 끼어들려고 하면 나는 손을 들어 올렸지...”
He tried to do this now, but the hand lifted weakly, only six inches.
그는 지금 직접 시범을 보이려 했지만, 손은 힘없이 고작 한 뼘 정도만 올라갔을 뿐이었다.
six inches(약 15센티미터) 정도만 올라간 손에서 루게릭병이 앗아간 교수님의 기력을 다시금 확인하게 됩니다.
“... I would raise my hand, as if I was going to make a negative gesture, and then I would wave and smile.”
“...마치 기분 나쁜 몸짓이라도 할 것처럼 손을 들었다가, 이내 손을 흔들며 미소를 지어 보였단다.”
“Instead of giving them the finger, you let them go, and you smile.”
“욕설을 내뱉는 대신 그들을 먼저 가게 해주고 웃어주는 거야.”
giving them the finger는 서구권에서 상대방을 모욕할 때 사용하는 대표적인 손가락 욕설입니다. 공격적인 태도 대신 미소를 선택하는 교수님의 지혜가 돋보입니다.