“Then I’m goin‘ with you —” I choked. “No you ain’t, you’ll just make noise.”
“그럼 나도 같이 갈 거야—” 나는 숨이 막힌 채 말했다. “안 돼, 넌 소리만 낼 거잖아.”
It was no use. I unlatched the back door and held it while he crept down the steps.
소용없는 일이었다. 나는 뒷문의 걸쇠를 열어주었고, 오빠가 계단을 살금살금 내려가는 동안 문을 붙잡고 서 있었다.
It must have been two o’clock. The moon was setting and the lattice-work shadows were fading into fuzzy nothingness.
새벽 두 시쯤 되었을 게 분명했다. 달은 지고 있었고, 격자무늬 그림자들은 뿌연 무(無)의 공간 속으로 사라져 가고 있었다.
lattice-work는 격자무늬 구조물을 뜻합니다. 달빛이 격자 울타리를 통과하며 만들어내는 기하학적인 그림자가 밤의 정막함을 더해주는군요.
Jem’s white shirt-tail dipped and bobbed like a small ghost dancing away to escape the coming morning.
오빠의 하얀 셔츠 자락이 다가올 아침으로부터 달아나듯 춤을 추는 작은 유령처럼 위아래로 흔들렸다.
A faint breeze stirred and cooled the sweat running down my sides.
희미한 바람이 불어와 내 옆구리를 타고 흐르는 땀을 식혀 주었다.
He went the back way, through Deer’s Pasture, across the schoolyard and around to the fence, I thought—at least that was the way he was headed.
오빠는 뒷길을 택해 사슴 목초지를 지나 운동장을 가로질러 울타리 쪽으로 향했다. 적어도 내 생각에는 그 방향이었던 것 같다.
It would take longer, so it was not time to worry yet.
시간이 꽤 걸릴 테니 아직 걱정할 때는 아니었다.
I waited until it was time to worry and listened for Mr. Radley’s shotgun.
나는 걱정할 때가 올 때까지 기다리며 래들리 씨의 산탄총 소리에 귀를 기울였다.
Then I thought I heard the back fence squeak. It was wishful thinking.
그때 뒷마당 울타리가 삐걱거리는 소리가 들린 것 같았다. 하지만 그것은 나의 희망 사항일 뿐이었다.
Then I heard Atticus cough. I held my breath. Sometimes when we made a midnight pilgrimage to the bathroom we would find him reading.
그러다 아빠가 기침하는 소리가 들렸다. 나는 숨을 죽였다. 가끔 우리가 한밤중에 화장실에 가려고 복도를 지나다 보면 책을 읽고 계신 아빠를 발견하곤 했다.
He said he often woke up during the night, checked on us, and read himself back to sleep.
아빠는 밤중에 자주 깨어나 우리를 확인하고는 다시 책을 읽다가 잠든다고 말씀하셨다.
I waited for his light to go on, straining my eyes to see it flood the hall.
나는 아빠 방의 불이 켜져 복도에 빛이 쏟아지기를 간절히 기다렸다.