“Besides, there’s a drinking streak in that family a mile wide. Finch women aren’t interested in that sort of people.”
“게다가 그 집안엔 대대로 술꾼들이 넘쳐나지. 핀치 가문의 여자들은 그런 부류에게는 관심이 없단다.”
“Aun-ty,” said Jem, “she ain’t nine yet.” “She may as well learn it now.” Aunt Alexandra had spoken.
“고모,” 오빠가 나섰다. “얜 아직 아홉 살도 안 됐다고요.” “지금부터라도 배워야지.” 알렉산드라 고모가 단호하게 말씀하셨다.
I was reminded vividly of the last time she had put her foot down. I never knew why.
고모가 자기 뜻을 굽히지 않았던 지난번 일이 생생하게 떠올랐다. 왜 그러셨는지는 전혀 알 수 없었다.
It was when I was absorbed with plans to visit Calpurnia’s house—I was curious, interested;
그때 나는 칼퍼니아 아줌마네 집에 가보려고 온통 그 생각뿐이었다—아줌마가 어떻게 사는지, 친구들은 누구인지 궁금했고 관심이 많았다.
스카우트가 칼퍼니아 아줌마의 집을 방문하고 싶어 했던 마음은, 앞서 12장에서 아줌마를 따라 흑인 전용 교회에 다녀온 뒤로 아줌마의 삶에 대해 더 깊은 친밀감을 느끼게 되었기 때문입니다.
I wanted to be her “company,” to see how she lived, who her friends were.
나는 아줌마의 ‘손님’이 되어 아줌마의 삶을 직접 보고 싶었다.
I might as well have wanted to see the other side of the moon. This time the tactics were different, but Aunt Alexandra’s aim was the same.
하지만 그것은 달의 뒷면을 보고 싶어 하는 것이나 다름없는 일이었다. 이번에는 수법이 달랐지만, 알렉산드라 고모의 목적은 예나 지금이나 똑같았다.
other side of the moon(달의 뒷면)은 당시 백인 아이였던 스카우트가 흑인 공동체의 일상적인 삶을 들여다보는 것이 현실적으로 얼마나 불가능에 가까운 일이었는지를 비유적으로 표현한 것입니다.
Perhaps this was why she had come to live with us—to help us choose our friends.
어쩌면 고모는 우리와 어울릴 친구들을 대신 골라주려고 우리 집에 오신 것인지도 몰랐다.
I would hold her off as long as I could: “If they’re good folks, then why can’t I be nice to Walter?”
나는 가능한 한 오랫동안 버텨보기로 했다. “그 사람들이 좋은 사람들이라면, 왜 월터에게 친절하게 대해주면 안 돼요?”
“I didn’t say not to be nice to him. You should be friendly and polite to him, you should be gracious to everybody, dear.”
“그 애에게 불친절하게 하라는 말이 아니다. 누구에게나 다정하고 예의 바르고 품위 있게 대해야지, 얘야.”
“But you don’t have to invite him home.” “What if he was kin to us, Aunty?”
“하지만 집으로 초대할 필요까지는 없단다.” “만약 월터가 우리 친척이라면요, 고모?”
“The fact is that he is not kin to us, but if he were, my answer would be the same.”
“그 아이가 우리 친척이 아니라는 사실은 변함없지만, 설령 친척이라 할지라도 내 대답은 똑같았을 게다.”
“Aunty,” Jem spoke up, “Atticus says you can choose your friends but you sho‘ can’t choose your family,”
“고모,” 젬 오빠가 끼어들었다. “아빠는 친구는 골라 사귈 수 있어도 가족은 마음대로 고를 수 없다고 하셨어요.”