Not an old Uncle, but a strong young Negro man. No code mattered to her before she broke it, but it came crashing down on her afterwards.
“나이 지긋한 아저씨가 아니라, 젊고 건강한 흑인 청년에게 말입니다. 그녀가 관습을 깨기 전까지는 그 어떤 규율도 중요하지 않았겠지만, 그 뒤로 규율은 그녀를 무섭게 짓눌렀습니다.”
Uncle(아저씨)은 당시 백인들이 나이 든 흑인 남성을 부를 때 Mr.라는 존칭을 피하기 위해 사용하던 호칭이었습니다. 애티커스는 마옐라가 단순히 불쌍한 사람을 도운 것이 아니라, 성적인 욕망을 품고 톰에게 접근했음을 꼬집고 있습니다.
“Her father saw it, and the defendant has testified as to his remarks. What did her father do?
“그녀의 아버지가 그 광경을 목격했고, 피고인은 그가 했던 말에 대해 증언했습니다. 그렇다면 그녀의 아버지는 무엇을 했습니까?”
We don’t know, but there is circumstantial evidence to indicate that Mayella Ewell was beaten savagely
“저희는 알 수 없습니다. 하지만 마옐라 이웰이 아주 잔인하게 매질을 당했다는 사실을 뒷받침하는 정황 증거가 있습니다.”
circumstantial evidence는 정황 증거를 뜻합니다. 범행 장면을 직접 본 사람은 없지만, 주변의 여러 상황을 종합해 볼 때 결론에 도달할 수 있는 증거를 말하죠.
by someone who led almost exclusively with his left.
“거의 전적으로 왼손만을 사용하는 누군가에게 말입니다.”
We do know in part what Mr. Ewell did: he did what any God-fearing, persevering, respectable white man would do under the circumstances—
“이웰 씨가 무엇을 했는지는 부분적으로 알 수 있습니다. 그는 그런 상황에서 하느님을 경외하고, 인내심 강하며, 존경받는 백인 남성이라면 누구나 할 법한 일을 했습니다.”
애티커스가 밥 이웰을 향해 하느님을 경외하고 존경받는 백인이라 칭하는 것은 사실 엄청난 비꼬기이자 역설입니다. 그의 평소 행실을 아는 배심원들에게는 꽤나 뼈아픈 농담으로 들렸을 겁니다.
he swore out a warrant, no doubt signing it with his left hand,
“그는 영장을 신청했고, 의심할 여지 없이 왼손으로 서류에 서명했습니다.”
and Tom Robinson now sits before you, having taken the oath with the only good hand he possesses—his right hand.
“그리고 지금 여러분 앞에 앉아 있는 톰 로빈슨은, 자신이 가진 유일하게 온전한 손인 오른손을 들어 선서를 했습니다.”
“And so a quiet, respectable, humble Negro who had the unmitigated temerity to ‘feel sorry’ for a white woman
“이리하여, 백인 여성을 ‘가엽게 여겼다는’ 그 엄청난 무모함을 저지른 조용하고 품위 있으며 겸손한 한 흑인은,”
당시 인종 차별이 극심했던 사회에서 흑인이 백인을 가엽게 여기는(feel sorry) 마음을 품는 것 자체가 백인의 우월함을 부정하는 오만한 행위로 취급받았습니다. 애티커스는 이 비상식적인 사회적 통념을 정면으로 비판하고 있습니다.
has had to put his word against two white people’s.
“두 명의 백인과 맞서 자신의 결백을 주장해야 하는 상황에 놓였습니다.”
I need not remind you of their appearance and conduct on the stand— you saw them for yourselves.
“그들이 증언대에서 어떤 모습이었고 어떻게 행동했는지는 굳이 다시 말씀드리지 않겠습니다. 여러분께서 직접 보셨으니까요.”
The witnesses for the state, with the exception of the sheriff of Maycomb County, have presented themselves to you gentlemen,
“메이콤 보안관을 제외한 검찰 측 증인들은 여러분 앞에 서서,”
to this court, in the cynical confidence that their testimony would not be doubted,
“자신들의 증언이 결코 의심받지 않을 것이라는 냉소적인 확신을 가지고 이 법정에 임했습니다.”