he was speaking in his arid, detached professional voice. “Do you remember him beating you about the face?”
아빠는 건조하고 냉정한 전문가의 목소리로 말하고 있었다. “그가 얼굴을 때린 것이 기억납니까?”
arid와 detached는 각각 건조한과 객관적인이라는 뜻으로, 변호사로서 감정을 배제하고 사실 관계를 파헤치려는 애티커스의 냉철한 태도를 잘 보여줍니다.
“No, I don’t recollect if he hit me. I mean yes I do, he hit me.” “Was your last sentence your answer?”
“아니요, 나를 때렸는지 기억나지 않아요. 아니, 제 말은 기억나요, 그가 나를 때렸어요.” “마지막에 한 말이 당신의 대답입니까?”
“Huh? Yes, he hit—I just don’t remember, I just don’t remember… it all happened so quick.”
“네? 네, 때렸— 그냥 기억이 안 나요, 정말 기억이 안 나요…… 모든 게 너무 순식간에 일어났단 말이에요.”
Judge Taylor looked sternly at Mayella. “Don’t you cry, young woman—” he began,
테일러 판사가 마옐라를 엄하게 쳐다보았다. “울지 마시오, 젊은이—” 그가 말을 시작했다.
but Atticus said, “Let her cry if she wants to, Judge. We’ve got all the time in the world.”
하지만 아빠가 가로막았다. “울고 싶으면 울게 내버려 두십시오, 판사님. 우리에게 시간은 아주 많으니까요.”
증인이 감정에 호소해 증언의 모순을 덮으려 하지 못하도록, 충분히 시간을 줄 테니 울음이 그치면 계속하자는 아빠의 냉철한 대응이 돋보입니다.
Mayella sniffed wrathfully and looked at Atticus. “I’ll answer any question you got—get me up here an’ mock me, will you?
마옐라는 분노 섞인 콧김을 내뿜으며 아빠를 쳐다보았다. “무슨 질문이든 대답할게요. 나를 여기 세워두고 조롱하고 싶으시겠죠, 안 그래요?”
I’ll answer any question you got—” “That’s fine,” said Atticus. “There’re only a few more.
“어떤 질문이든 대답한다고요—” “좋습니다.” 아빠가 말했다. “이제 몇 가지만 더 물으면 됩니다.”
Miss Mayella, not to be tedious, you’ve testified that the defendant hit you, grabbed you around the neck,
“마옐라 양, 지루하게 하려는 건 아니지만, 당신은 피고인이 당신을 때리고 목을 움켜잡았으며,”
choked you, and took advantage of you. I want you to be sure you have the right man.
“목을 조르고 몹쓸 짓을 했다고 증언했습니다. 나는 당신이 범인을 정확히 지목하고 있는지 확인하고 싶군요.”
Will you identify the man who raped you?” “I will, that’s him right yonder.” Atticus turned to the defendant.
“당신을 강간한 사람이 누구인지 확인해 주시겠습니까?” “그럴게요, 바로 저기 있는 저 사람이에요.” 아빠가 피고인 쪽으로 몸을 돌렸다.
“Tom, stand up. Let Miss Mayella have a good long look at you. Is this the man, Miss Mayella?”
“톰, 일어나십시오. 마옐라 양이 당신을 자세히 볼 수 있게 말입니다. 이 사람이 맞습니까, 마옐라 양?”
Tom Robinson’s powerful shoulders rippled under his thin shirt. He rose to his feet and stood with his right hand on the back of his chair.
톰 로빈슨의 강건한 어깨 근육이 얇은 셔츠 아래로 꿈틀거렸다. 그는 자리에서 일어나 오른손을 의자 등받이에 얹고 섰다.