Some invisible signal had made the lunchers on the square rise and scatter bits of newspaper, cellophane, and wrapping paper.
어떤 보이지 않는 신호에 따라 광장에서 점심을 먹던 사람들이 일어났고, 신문지와 셀로판지, 포장지 부스러기들이 사방으로 흩날렸다.
Children came to mothers, babies were cradled on hips as men in sweat-stained hats collected their families
땀에 절은 모자를 쓴 남자들이 가족들을 불러 모으자 아이들은 엄마에게 달려갔고 아기들은 엄마의 옆구리에 안겼다.
and herded them through the courthouse doors.
사내들은 가족들을 몰아 법원 문안으로 들여보냈다.
In the far corner of the square the Negroes and Mr. Dolphus Raymond stood up and dusted their breeches.
광장 저쪽 구석에서는 흑인들과 돌퍼스 레이먼드 씨가 일어나 바지에 묻은 먼지를 털어냈다.
There were few women and children among them, which seemed to dispel the holiday mood.
그들 중에는 여자나 아이가 거의 없었는데, 그 때문에 축제 같은 분위기가 사라지는 듯했다.
They waited patiently at the doors behind the white families. “Let’s go in,” said Dill.
그들은 백인 가족들 뒤에서 문이 열리기를 참을성 있게 기다렸다. “우리도 들어가자.” 딜이 말했다.
“Naw, we better wait till they get in, Atticus might not like it if he sees us,” said Jem.
“아니, 사람들이 다 들어갈 때까지 기다리는 게 좋겠어. 아빠가 우리를 보시면 안 좋아하실 거야.” 젬 오빠가 말했다.
The Maycomb County courthouse was faintly reminiscent of Arlington in one respect:
메이컴 카운티 법원 건물은 한 가지 면에서 알링턴을 어렴풋이 연상시켰다.
여기서 Arlington(알링턴)은 남북전쟁 당시 남부 연합군의 사령관이었던 로버트 리 장군의 저택, 알링턴 하우스를 가리키는 것으로 보입니다.
the concrete pillars supporting its south roof were too heavy for their light burden.
남쪽 지붕을 지탱하고 있는 콘크리트 기둥들이 가벼운 하중에 비해 지나치게 육중하다는 점이었다.
The pillars were all that remained standing when the original courthouse burned in 1856.
그 기둥들은 1856년에 원래의 법원 건물이 불탔을 때 유일하게 남은 잔해였다.
Another courthouse was built around them. It is better to say, built in spite of them.
새로운 법원 건물은 그 기둥들 주위에 세워졌다. 정확히 말하자면 기둥들을 무시하고 세워졌다고 하는 편이 나았다.
But for the south porch, the Maycomb County courthouse was early Victorian,
남쪽 포치를 제외하면 메이컴 카운티 법원 건물은 초기 빅토리아 양식이었으며,