“Don’t you mutter at me, boy! You hold up your head and say yes ma’am.
“내 앞에서 중얼거리지 마라, 이 녀석아! 고개를 똑바로 들고 ‘네, 할머니’라고 대답해야지.
Don’t guess you feel like holding it up, though, with your father what he is.”
뭐, 네 아비가 하는 짓거리를 생각하면 고개를 들고 싶지도 않겠지만 말이다.”
Jem’s chin would come up, and he would gaze at Mrs. Dubose with a face devoid of resentment.
그러면 오빠는 턱을 치켜들고 원망의 기색 하나 없는 얼굴로 듀보스 할머니를 빤히 바라보았다.
아빠가 가르쳐 준 Gentleman(신사)다운 태도를 묵묵히 실천하며 평정심을 잃지 않으려 노력하는 젬의 성장이 느껴집니다.
Through the weeks he had cultivated an expression of polite and detached interest,
몇 주 동안 오빠는 예의 바르면서도 무심한 듯한 표정을 연습해 왔다.
which he would present to her in answer to her most blood-curdling inventions.
할머니가 아무리 소름 끼치는 말들을 지어내 퍼부어도 오빠는 그 표정으로 대답을 대신하곤 했다.
At last the day came. When Mrs. Dubose said, “That’ll do,” one afternoon, she added, “And that’s all.
마침내 그날이 왔다. 어느 날 오후 듀보스 할머니가 “그만하면 됐다.”라고 말씀하시더니, 이렇게 덧붙이셨다. “이게 끝이다.
Good-day to you.” It was over. We bounded down the sidewalk on a spree of sheer relief, leaping and howling.
이제 가보거라.” 드디어 끝난 것이다. 우리는 펄쩍펄쩍 뛰고 소리를 지르며 해방감에 젖어 보도를 따라 집으로 달려갔다.
길고 고통스러웠던 한 달간의 일과가 드디어 끝났습니다. 여기서부터는 계절이 바뀌어 봄으로 시간이 전환됩니다.
That spring was a good one: the days grew longer and gave us more playing time.
그해 봄은 참 좋았다. 낮이 길어지면서 우리가 밖에서 놀 수 있는 시간도 늘어났다.
Jem’s mind was occupied mostly with the vital statistics of every college football player in the nation.
오빠의 머릿속은 온통 전국의 대학 미식축구 선수들에 대한 주요 통계로 가득 차 있었다.
Every night Atticus would read us the sports pages of the newspapers.
밤마다 아빠는 우리에게 신문의 스포츠 면을 읽어주곤 하셨다.
Alabama might go to the Rose Bowl again this year, judging from its prospects, not one of whose names we could pronounce.
전망으로 보건대 앨라배마 팀이 올해 다시 로즈볼에 나갈지도 모를 일이었다. 비록 우리는 선수들의 이름조차 제대로 발음하지 못했지만 말이다.
Rose Bowl(로즈볼)은 매년 초 캘리포니아에서 열리는 미국에서 가장 역사가 깊고 권위 있는 대학 미식축구 대회 중 하나입니다.
Atticus was in the middle of Windy Seaton’s column one evening when the telephone rang.
어느 날 저녁, 아빠가 윈디 시턴의 칼럼을 한창 읽어주시던 중에 전화가 울렸다.