“Nome,” I said meekly. “Forgot to tell you the other day that besides playing the Jew’s Harp,
“아니요,” 내가 기가 죽어 대답했다. “지난번에 주즈하프 연주 말고는 말 안 한 게 있구나.”
Atticus Finch was the deadest shot in Maycomb County in his time.”
“애티커스 핀치는 젊은 시절 메이컴군에서 알아주는 백발백중의 명사수였단다.”
deadest shot은 한 치의 오차도 없이 목표물을 맞히는 최고의 사수를 뜻합니다.
“Dead shot…” echoed Jem. “That’s what I said, Jem Finch. Guess you’ll change your tune now.
“명사수라고요……” 오빠가 말을 받았다. “내가 그렇게 말했지, 젬 핀치. 이제 너희 생각도 좀 바뀌겠구나.”
The very idea, didn’t you know his nickname was Ol‘ One-Shot when he was a boy?
“세상에, 아빠가 어렸을 때 별명이 ‘한 방의 핀치’였다는 것도 몰랐단 말이니?”
Why, down at the Landing when he was coming up, if he shot fifteen times and hit fourteen doves he’d complain about wasting ammunition.”
“저 아래 상륙지에 계실 때만 해도, 열다섯 번 쏴서 비둘기 열네 마리를 맞히면 탄약을 낭비했다고 투덜대던 분이었단다.”
“He never said anything about that,” Jem muttered. “Never said anything about it, did he?” “No ma’am.”
“아빠는 그런 말씀 한 번도 안 하셨는데.” 오빠가 중얼거렸다. “그런 말씀 전혀 안 하셨지, 그치?” “네, 아주머니.”
“Wonder why he never goes huntin‘ now,” I said. “Maybe I can tell you,” said Miss Maudie.
“왜 지금은 사냥을 안 하시는지 궁금해요.” 내가 말했다. “내가 말해 줄 수 있을 것 같구나.” 모디 아주머니가 대답했다.
“If your father’s anything, he’s civilized in his heart. Marksmanship’s a gift of God, a talent—
“네 아빠는 무엇보다도 본성이 아주 교양 있는 분이란다. 사격 솜씨는 하나님이 주신 선물이고 재능이지—”
civilized in his heart(본성이 교양 있는)라는 표현은 애티커스가 무력을 사용할 능력이 충분함에도 이를 절제하고 평화적인 방식을 지향하는 인물임을 잘 나타냅니다.
oh, you have to practice to make it perfect, but shootin’s different from playing the piano or the like.
“물론 완벽해지려면 연습이 필요하겠지만, 사격은 피아노를 치거나 그런 것과는 다르단다.”
I think maybe he put his gun down when he realized that God had given him an unfair advantage over most living things.
“아마 아빠는 하나님이 자신에게 다른 생명체들보다 너무나 유리한 능력을 주셨다는 걸 깨달았을 때 총을 내려놓으신 게 아닐까 싶어.”
unfair advantage(불공평한 유리함)라는 시각은 압도적인 능력을 생명을 해치는 데 사용하는 것이 정의롭지 못하다고 느꼈던 애티커스의 엄격한 도덕적 잣대를 보여줍니다.
I guess he decided he wouldn’t shoot till he had to, and he had to today.”
“꼭 그래야만 할 때가 아니면 총을 쏘지 않기로 결심하신 거겠지. 그리고 오늘이 바로 그날이었던 거고.”
“Looks like he’d be proud of it,” I said. “People in their right minds never take pride in their talents,” said Miss Maudie.
“아빠가 자랑스러워하실 만도 한데요.” 내가 말했다. “제정신인 사람이라면 자기 재능을 뽐내지 않는 법이란다.” 아주머니가 말씀하셨다.