sometimes carrying a brown paper bag that the neighborhood assumed contained the family groceries.
가끔 그는 갈색 종이봉투를 들고 왔는데, 이웃들은 그 안에 식료품이 들어 있을 것이라 짐작할 뿐이었다.
I never knew how old Mr. Radley made his living— Jem said he “bought cotton,” a polite term for doing nothing—
래들리 노인이 어떻게 생계를 꾸리는지 알 길이 없었다. 젬 오빠는 그가 ‘면화를 산다’고 했는데, 이는 아무 일도 하지 않는다는 말을 점잖게 에둘러 표현한 것이었다.
bought cotton은 특별한 직업 없이 지내는 사람을 가리키는 당시 남부 지역의 완곡한 표현입니다.
but Mr. Radley and his wife had lived there with their two sons as long as anybody could remember.
어쨌든 래들리 부부와 두 아들은 아주 오래전부터 그곳에 터를 잡고 살고 있었다.
The shutters and doors of the Radley house were closed on Sundays, another thing alien to Maycomb’s ways:
래들리 집은 일요일에도 덧창과 문을 꽁꽁 닫아걸었는데, 이 또한 메이컴의 관습과는 한참 동떨어진 것이었다.
이웃끼리 활발하게 소통하던 당시 문화에서 닫힌 문은 곧 거절과 폐쇄성을 상징하며 마을 사람들에게 거부감을 주었습니다.
closed doors meant illness and cold weather only.
이곳에서 문을 닫아거는 것은 집에 환자가 있거나 날씨가 아주 추울 때뿐이었기 때문이다.
Of all days Sunday was the day for formal afternoon visiting: ladies wore corsets, men wore coats, children wore shoes.
일요일은 무엇보다 오후에 정식으로 이웃을 방문하는 날이었다. 부인들은 코르셋을 갖춰 입었고, 남자들은 코트를 입었으며, 아이들은 신발을 신었다.
Sunday best라고 불리는 가장 좋은 옷을 차려입고 이웃을 방문하는 전통적인 일요일 풍경을 설명하고 있습니다.
But to climb the Radley front steps and call, “He-y,” of a Sunday afternoon was something their neighbors never did.
하지만 일요일 오후에 래들리 집 계단을 올라가 “계세요?”라고 부르는 이웃은 아무도 없었다.
The Radley house had no screen doors. I once asked Atticus if it ever had any; Atticus said yes, but before I was born.
래들리 집에는 방충망이 달린 덧문이 없었다. 언젠가 아빠에게 예전에도 없었냐고 물었더니, 아빠는 내가 태어나기 전에는 있었다고 대답하셨다.
According to neighborhood legend, when the younger Radley boy was in his teens
동네 전설에 따르면, 래들리 집의 작은아들이 십 대였을 때
여기서부터는 마을 사람들의 입을 통해 전해 내려오는 부 래들리의 과거 이야기가 시작됩니다.
he became acquainted with some of the Cunninghams from Old Sarum, an enormous and confusing tribe domiciled in the northern part of the county,
그는 카운티 북쪽에 거주하는 방대하고도 갈피를 잡기 힘든 일가인 올드 세이럼 출신 커닝햄 집안 아이들과 어울리게 되었고,
Old Sarum은 메이컴군 북쪽의 낙후된 농촌 지역을 말합니다. 이곳 출신인 커닝햄 가문은 나중에 소설의 중요한 사건마다 등장하게 되니 이름을 기억해 두시면 좋습니다.
and they formed the nearest thing to a gang ever seen in Maycomb.
그들은 메이컴에서 보기 드문 불량 서클 같은 것을 조직했다고 한다.
They did little, but enough to be discussed by the town and publicly warned from three pulpits: they hung around the barbershop;
그들이 저지른 일은 대단치 않았으나, 마을 사람들의 입에 오르내리고 세 곳의 강단에서 공개적으로 경고를 받을 정도는 되었다. 그들은 이발소 주변을 서성거렸고,