When Atticus finally called us to order and bade us look at our plates instead of out the windows, Jem asked, “How do you make a snowman?”
아빠가 마침내 우리를 진정시키고 창밖이 아니라 접시를 보라고 하셨을 때, 젬 오빠가 물었다. “눈사람은 어떻게 만드나요?”
“I haven’t the slightest idea,” said Atticus. “I don’t want you all to be disappointed, but I doubt if there’ll be enough snow for a snowball, even.”
“전혀 모르겠는걸,” 아빠가 말씀하셨다. “너희가 실망하지 않았으면 좋겠다만, 눈싸움할 만큼이라도 눈이 쌓일지 모르겠구나.”
Calpurnia came in and said she thought it was sticking. When we ran to the back yard, it was covered with a feeble layer of soggy snow.
캘퍼니아 아주머니가 들어와 눈이 조금씩 쌓이고 있는 것 같다고 말했다. 뒷마당으로 달려가 보니 바닥이 질척한 눈으로 얇게 덮여 있었다.
“We shouldn’t walk about in it,” said Jem. “Look, every step you take’s wasting it.”
“그냥 밟고 돌아다니면 안 돼,” 젬 오빠가 말했다. “봐, 발자국을 남길 때마다 눈이 낭비되고 있잖아.”
Jem said if we waited until it snowed some more we could scrape it all up for a snowman. I stuck out my tongue and caught a fat flake.
오빠는 눈이 좀 더 올 때까지 기다렸다가 눈사람을 만들기 위해 한꺼번에 긁어모으자고 했다. 나는 혀를 내밀어 큼직한 눈송이 하나를 받아보았다.
It burned. “Jem, it’s hot!” “No it ain’t, it’s so cold it burns. Now don’t eat it, Scout, you’re wasting it. Let it come down.”
혀가 따끔거렸다. “오빠, 뜨거워!” “아니야, 너무 차가워서 데인 것처럼 느껴지는 거야. 스카우트, 눈을 먹지 마. 아깝잖아. 그냥 내리게 내버려 둬.”
너무 차가운 물체에 닿았을 때 통증을 열기로 착각하는 현상을 설명하며 동생 앞에서 오빠다운 면모를 과시하는 젬의 대화가 흥미롭습니다.
“But I want to walk in it.” “I know what, we can go walk over at Miss Maudie’s.”
“그래도 난 밟아보고 싶은걸.” “좋은 수가 있어. 모디 아주머니네 마당에 가서 밟으면 되겠다.”
Jem hopped across the front yard. I followed in his tracks. When we were on the sidewalk in front of Miss Maudie’s, Mr. Avery accosted us.
젬 오빠는 앞마당을 가로질러 깡충깡충 뛰어갔다. 나도 오빠의 발자국을 따라갔다. 모디 아주머니네 집 앞 보도에 이르렀을 때 에이버리 아저씨가 우리를 불러 세웠다.
He had a pink face and a big stomach below his belt. “See what you’ve done?” he said.
아저씨는 불그스레한 얼굴에 벨트 아래로 배가 불룩 튀어나와 있었다. “너희가 무슨 짓을 했는지 좀 보렴.” 아저씨가 말했다.
“Hasn’t snowed in Maycomb since Appomattox. It’s bad children like you makes the seasons change.”
“애포매톡스 항복 이후로 메이컴에 눈이 온 적이 없단다. 너희같이 나쁜 아이들 때문에 계절이 바뀌는 거야.”
Appomattox(애포매톡스)는 1865년 남북 전쟁의 종결을 알리는 항복 문서가 서명된 장소입니다. 남부 사람들에게 역사적으로 매우 중요한 기점을 나타내는 지명입니다.
I wondered if Mr. Avery knew how hopefully we had watched last summer for him to repeat his performance,
나는 작년 여름에 에이버리 아저씨의 묘기가 재연되기를 우리가 얼마나 간절히 기다렸는지 아저씨가 알고 계시는지 궁금했다.
and reflected that if this was our reward, there was something to say for sin.
그러면서 만약 이 눈이 우리가 저지른 잘못에 대한 보상이라면, 죄를 짓는 것도 나름의 가치가 있다는 생각이 들었다.