Everybody heard the song of the crickets. Avery and Fern Arable heard it as they walked the dusty road.
모든 이들이 귀뚜라미의 노랫소리를 들었답니다. 에이머리와 펀 남매도 먼지 날리는 길을 걸어가며 그 소리를 들었지요.
They knew that school would soon begin again. The young geese heard it and knew that they would never be little goslings again.
아이들은 곧 학교가 다시 시작될 거라는 걸 알았어요. 어린 거위들도 그 소리를 듣고 자신들이 이제 다시는 솜털 보송보송한 아기 거위가 될 수 없다는 걸 깨달았지요.
Charlotte heard it and knew that she hadn't much time left.
샬롯도 그 소리를 들었고, 자신에게 남은 시간이 얼마 없다는 걸 알게 되었답니다.
자연의 섭리에 따라 자신의 생애 주기가 끝나가고 있음을 직감하는 샬롯의 모습이 애잔하게 느껴지는 대목입니다.
Mrs. Zuckerman, at work in the kitchen, heard the crickets, and a sadness came over her, too.
주방에서 일하던 저커먼 아주머니도 귀뚜라미 소리를 들었고, 아주머니의 마음에도 슬픔이 찾아왔어요.
“Another summer gone,” she sighed. Lurvy, at work building a crate for Wilbur, heard the song and knew it was time to dig potatoes.
“또 한 번의 여름이 가버렸네.” 아주머니가 한숨을 내쉬었어요. 윌버의 상자를 만들던 러비도 그 노래를 들었고, 이제 감자를 캘 때가 되었다는 걸 알았지요.
dig potatoes(감자 캐기)는 농가에서 여름을 마무리하고 가을 수확을 준비하는 상징적인 활동입니다.
“Summer is over and gone,” repeated the crickets. “How many nights till frost?” sang the crickets.
“여름은 가고 사라졌네.” 귀뚜라미들이 되풀이했어요. “서리가 내릴 때까지 밤이 몇 번이나 남았나?” 귀뚜라미들이 노래했답니다.
frost(서리)는 농작물에 치명적일 수 있으며, 계절이 본격적으로 추워지고 있음을 알리는 신호입니다.
“Good-bye, summer, good-bye, good-bye!” The sheep heard the crickets, and they felt so uneasy
“잘 가, 여름아, 잘 가, 잘 가!” 양들은 귀뚜라미 소리를 듣고 마음이 무척 어수선해졌어요.
they broke a hole in the pasture fence and wandered up into the field across the road.
불안해진 양들은 목초지 울타리에 구멍을 내고 길 건너 들판으로 올라가 버렸답니다.
The gander discovered the hole and led his family through, and they walked to the orchard and ate the apples that were lying on the ground.
수거위가 그 구멍을 발견하고는 가족들을 이끌고 빠져나갔고, 과수원으로 가서 땅에 떨어진 사과들을 먹었지요.
A little maple tree in the swamp heard the cricket song and turned bright red with anxiety.
늪지에 있는 작은 단풍나무는 귀뚜라미 노래를 듣고는 걱정스러운 마음에 새빨갛게 물들었답니다.
단풍이 드는 자연 현상을 귀뚜라미의 경고에 대한 나무의 정서적 반응으로 의인화하여 묘사했습니다.
Wilbur was now the center of attraction on the farm. Good food and regular hours were showing results:
이제 윌버는 농장의 인기 스타가 되었어요. 좋은 먹이와 규칙적인 생활이 결실을 맺고 있었지요.
계절의 변화에 대한 서정적인 묘사가 끝나고, 다시 농장의 중심 인물인 윌버의 이야기로 초점이 돌아옵니다.
Wilbur was a pig any man would be proud of. One day more than a hundred people came to stand at his yard and admire him.
윌버는 누구라도 자랑스러워할 만한 돼지였어요. 어느 날은 백 명이 넘는 사람들이 찾아와 윌버의 우리 앞에 서서 감탄하며 바라보았답니다.