“Do you understand how there could be any writing in a spider's web?” “Oh, no,” said Dr. Dorian. “I don't understand it.
“어떻게 거미줄에 글자가 쓰일 수 있는지 말이에요.” “오, 아닙니다.” 도리언 박사님이 말했어요. “저도 그건 이해하지 못해요.”
But for that matter I don't understand how a spider learned to spin a web in the first place.
“하지만 사실 저는 거미가 애초에 거미줄 짜는 법을 어떻게 배우는지조차 이해하지 못하는걸요.”
When the words appeared, everyone said they were a miracle. But nobody pointed out that the web itself is a miracle.”
“글자가 나타났을 때 모두들 기적이라고 말했지요. 하지만 거미줄 그 자체가 기적이라는 사실을 지적하는 사람은 아무도 없었습니다.”
박사님은 특별한 글자뿐만 아니라 자연의 섭리 그 자체가 경이로운 기적임을 강조합니다.
“What's miraculous about a spider's web?” said Mrs. Arable. “I don't see why you say a web is a miracle—it's just a web.”
“거미줄이 기적이라니요?” 부인이 말했어요. “왜 거미줄을 기적이라고 하시는지 모르겠어요. 그건 그냥 거미줄일 뿐이잖아요.”
“Ever try to spin one?” asked Dr. Dorian. Mrs. Arable shifted uneasily in her chair.
“직접 거미줄을 짜보려고 시도해 본 적이 있나요?” 박사님이 물었어요. 애러블 부인은 의자 위에서 몸을 뒤척이며 불편해했지요.
“No,” she replied. “But I can crochet a doily and I can knit a sock.”
“아뇨.” 부인이 대답했어요. “하지만 장식 덮개를 코바늘로 뜰 줄도 알고 양말을 짤 줄도 알아요.”
doily(장식 덮개)는 식탁이나 가구 위에 놓는 레이스 장식을 말합니다. 부인은 자신이 할 수 있는 정교한 손기술을 예로 들어 항변하고 있군요.
“Sure,” said the doctor. “But somebody taught you, didn't they?” “My mother taught me.”
“그렇겠죠.” 박사님이 말했어요. “하지만 누군가 부인에게 가르쳐 주었겠지요, 안 그런가요?” “우리 어머니가 가르쳐 주셨지요.”
“Well, who taught a spider? A young spider knows how to spin a web without any instructions from anybody. Don't you regard that as a miracle?”
“그럼 거미는 누가 가르쳤을까요? 어린 거미는 아무에게도 배우지 않고 거미줄 짜는 법을 안답니다. 부인은 그게 기적이라고 생각하지 않으시나요?”
“I suppose so,” said Mrs. Arable. “I never looked at it that way before. Still, I don't understand how those words got into the web.
“그렇게 들으니 그런 것 같기도 하네요.” 애러블 부인이 말했어요. “전에는 그런 식으로 생각해 본 적이 없었거든요. 하지만 여전히 그 글자들이 어떻게 거미줄에 들어갔는지는 모르겠어요.”
I don't understand it, and I don't like what I can't understand.”
“전 도무지 이해가 안 가요. 그리고 전 제가 이해할 수 없는 걸 좋아하지 않거든요.”
“None of us do,” said Dr. Dorian, sighing. “I'm a doctor. Doctors are supposed to understand everything.
“우리 모두가 그렇지요.” 도리언 박사님이 한숨을 내쉬며 말했어요. “저는 의사입니다. 의사는 모든 걸 이해해야 하는 사람이지요.”
But I don't understand everything, and I don't intend to let it worry me.”
“하지만 저도 모든 걸 이해하지는 못해요. 그렇다고 해서 그게 절 걱정하게 두지는 않을 생각입니다.”