The apartment was dark. He switched on the lights in the living room. “Richard?”
아파트는 어두웠다. 그는 거실 불을 켰다. “리처드?”
He started toward the bedroom. At the door he looked inside and was sick to his stomach.
그는 침실로 향했다. 문가에서 방 안을 들여다본 그는 속이 뒤틀리는 듯한 메스꺼움을 느꼈다.
직접적인 묘사는 없지만, 게리가 본 광경이 형언할 수 없을 만큼 참혹하다는 것을 짐작게 합니다.
“Calm down, son.” Detective Whittier looked at the shivering figure in the chair.
“진정하게, 젊은이.” 휘티어 형사가 의자에 앉아 몸을 떨고 있는 청년을 바라보며 말했다.
장면이 경찰의 조사 현장으로 건너뛰었습니다. 휘티어 형사(Detective Whittier)가 처음 등장하며, 발견자 게리를 진정시키고 있습니다.
“Now, let’s go over it again. Did he have any enemies, someone mad enough at him to do this?”
“자, 다시 한번 확인해보지. 리처드에게 이런 짓을 할 만큼 원한을 품은 적이 있었나?”
Gary swallowed. “No. Everyone... everyone liked Richard.” “Someone didn’t.”
게리가 침을 삼켰다. “아니요. 모두가... 모두가 리처드를 좋아했어요.” “누군가는 아니었나 보군.”
“How long have you and Richard lived together?” “Two years.” “Were you lovers?”
“리처드와 같이 산 지는 얼마나 됐나?” “2년요.” “자네들 연인 사이였나?”
“For God’s sake,” Gary said indignantly. “No. We were friends. We lived together for financial reasons.”
“맙소사, 아니에요.” 게리가 울컥하며 대답했다. “아니라고요. 그냥 친구예요. 경제적인 이유 때문에 같이 산 것뿐입니다.”
Detective Whittier looked around the small apartment. “Sure as hell wasn’t a burglary,” he said.
휘티어 형사가 작은 아파트를 둘러보았다. “강도 짓은 절대 아니구먼.” 그가 말했다.
“There’s nothing here to steal. Was your roommate seeing anyone romantically?”
“훔쳐갈 게 하나도 없잖아. 룸메이트가 따로 만나는 여자라도 있었나?”
“No—Well, yes. There was a girl he was interested in. I think he was really starting to like her.”
“아니요... 아, 있긴 있었어요. 관심을 두던 여자가 한 명 있었는데, 리처드가 정말로 그녀를 좋아하기 시작했던 것 같아요.”
“Do you know her name?” “Yes. Alette. Alette Peters. She works in Cupertino.”
“그 여자 이름을 아나?” “네. 알레트예요. 알레트 피터스. 쿠퍼티노에서 일한다고 했어요.”
Detective Whittier and Detective Reynolds looked at each other. “Cupertino?” “Jesus,” Reynolds said.
휘티어 형사와 레이놀즈 형사가 서로를 쳐다보았다. “쿠퍼티노라고?” “세상에나.” 레이놀즈가 읊조렸다.
쿠퍼티노(Cupertino)라는 지명이 언급되자 형사들이 놀라는 이유는, 앞서 데니스 티블이 살해된 장소이자 블레이크 부관이 수사 중인 지역이기 때문입니다. 드디어 흩어져 있던 사건의 파편들이 연결되기 시작하는군요.