Some of her former classmates were completely unrecognizable, others had changed little.
동창생 중 일부는 아예 알아볼 수 없을 정도였지만, 또 어떤 이들은 거의 변하지 않은 모습이었다.
Ashley was looking for one person: Jim Cleary. Would he have changed much? Would he have his wife with him?
애슐리는 단 한 사람, 짐 클리어리를 찾고 있었다. 그는 많이 변했을까? 아내와 함께 왔을까?
People were approaching Ashley. “Ashley, it’s Trent Waterson. You look great!” “Thanks. So do you, Trent.”
사람들이 애슐리에게 다가왔다. “애슐리! 나 트렌트 워터슨이야. 너 정말 멋져 보인다!” “고마워. 너도 그래, 트렌트.”
“I want you to meet my wife....” “Ashley, it is you, isn’t it?” “Yes. Er-”
“우리 아내 인사해...” “애슐리, 너 맞지?” “응. 어...”
“Art. Art Davies. Remember me?” “Of course.” He was badly dressed and looked ill at ease.
“아트야. 아트 데이비스. 나 기억나니?” “물론이지.” 그는 옷차림이 남루했고 어딘지 불편해 보였다.
“How is everything going, Art?” “Well, you know I wanted to become an engineer, but it didn’t work out.”
“어떻게 지내, 아트?” “글쎄, 알다시피 난 엔지니어가 되고 싶었잖아. 근데 잘 안됐어.”
“I’m sorry.” “Yeah. Anyway, I became a mechanic.” “Ashley! It’s Lenny Holland. For God’s sake, you look beautiful!”
“안타깝네.” “그래. 뭐, 어쨌든 지금은 정비사로 일하고 있어.” “애슐리! 나 레니 홀랜드야. 세상에, 너 정말 아름답다!”
“Thank you, Lenny.” He had gained weight and was wearing a large diamond ring on his little finger.
“고마워, 레니.” 그는 살이 쪘고 새끼손가락에는 커다란 다이아몬드 반지를 끼고 있었다.
남루한 차림의 아트 데이비스와 화려한 다이아몬드 반지를 낀 레니 홀랜드의 대비를 통해, 졸업 후 10년이라는 세월이 만들어낸 동창들의 격차를 시각적으로 보여주고 있습니다.
“I’m in real estate now, doing great. Did you ever get married?” Ashley hesitated. “No.”
“난 지금 부동산 사업을 하는데 아주 잘나가. 넌 결혼했니?” 애슐리가 머뭇거리다 대답했다. “아니.”
“Remember Nicki Brandt? We got married. We have twins.” “Congratulations.”
“니키 브랜트 기억나? 우리 결혼해서 쌍둥이 낳았어.” “축하해.”
It was amazing how much people could change in ten years. They were fatter and thinner... prosperous and downtrodden.
10년이라는 세월 동안 사람들이 얼마나 변할 수 있는지 놀라울 따름이었다. 살이 찌거나 마른 이들도 있었고, 성공한 이가 있는가 하면 초라해진 이도 있었다.
They were married and divorced... parents and parentless.... As the evening wore on, there was dining and music and dancing.
결혼한 사람과 이혼한 사람, 부모가 된 사람과 그렇지 못한 사람도 있었다. 저녁이 깊어갈수록 식사와 음악, 춤이 어우러진 잔치가 이어졌다.