“How do you feel about your father?” “I want him to be happy, and I want to be happy.”
“아버지에 대해서는 어떻게 느끼나요?” “그분도 행복해지길 바라고, 저 역시 행복해지고 싶어요.”
“Ashley?” “Yes.” “I’m Dr. Hoelterhoff.” “How do you do, Doctor?”
“애슐리?” “네.” “헬터호프 박사입니다.” “반가워요, 박사님.”
마지막 세 번째 검증관인 헬터호프 박사와의 면담입니다.
“They didn’t tell me how beautiful you were. Do you think you’re beautiful?” “I think I’m attractive....”
“당신이 이렇게 아름답다는 이야기는 못 들었군요. 스스로 아름답다고 생각하나요?” “매력적이라고는 생각해요....”
“I hear that you have a lovely voice. Do you think you do?”
“당신의 목소리가 아주 사랑스럽다는 말을 들었습니다. 본인도 그렇게 생각하나요?”
“It’s not a trained voice, but, yes”—she laughed—“I do manage to sing on key.”
“훈련받은 목소리는 아니지만, 그래도 음정은 맞추는 편이에요.” 그녀가 웃으며 대답했다.
“And they tell me you paint. Are you good?” “For an amateur, I think I’m quite good. Yes.”
“그림도 그린다고 들었는데, 실력이 좋나요?” “아마추어치고는 꽤 잘 그린다고 생각해요. 네.”
He was studying her thoughtfully. “Do you have any problems that you would like to discuss with me?”
그는 생각에 잠겨 그녀를 유심히 살폈다. “저와 상의하고 싶은 어떤 문제라도 있나요?”
“I can’t think of any. I’m treated very well here.” “How do you feel about leaving here and getting out into the world?”
“딱히 생각나는 게 없네요. 여기서 아주 잘 대해주고 계시거든요.” “여기를 떠나 세상 밖으로 나가는 것에 대해선 어떻게 느끼나요?”
“I’ve thought a lot about it. It’s scary, but at the same time it’s exciting.”
“그 점에 대해 많이 생각해 봤어요. 두렵기도 하지만 동시에 기대되기도 해요.”
“Do you think you would be afraid out there?” “No. I want to build a new life. I’m good with computers.
“바깥세상이 무서울 거라고 생각하나요?” “아니요. 새로운 삶을 꾸리고 싶어요. 전 컴퓨터에 능숙하거든요.”
I can’t go back to the company I worked for, but I’m sure I can get a job at another company.”
“전에 다니던 회사로 돌아갈 순 없겠지만, 다른 회사에서라면 분명 일자리를 구할 수 있을 거예요.”
Dr. Hoelterhoff nodded. “Thank you, Ashley. It was a pleasure talking to you.”
헬터호프 박사가 고개를 끄덕였다. “고마워요, 애슐리. 당신과 이야기해서 즐거웠습니다.”