“They should hang the bastard!” Toni yelled. Gilbert Keller saw to it that Toni received all the articles written about her father.
“그 개자식을 교수형에 처해야 해!” 토니가 소리쳤다. 길버트 켈러는 토니가 그녀의 아버지에 관한 모든 기사를 읽을 수 있게 조치했다.
And as time went by, with each new item, Toni’s rage seemed to be diminishing.
시간이 흐르고 새로운 소식이 전해질 때마다 토니의 분노는 조금씩 수그러드는 것처럼 보였다.
It was as though her emotions had been worn out. She went from hatred to anger and, finally, to a resigned acceptance.
마치 그녀의 감정이 다 마모되어 버린 것 같았다. 그녀는 증오에서 분노로, 그리고 마침내 체념 섞인 수용의 단계로 나아갔다.
There was a mention in the real estate section. “Dr. Steven Patterson and his new bride have moved into a home in Manhattan,”
부동산 지면에 이런 기사가 실렸다. “스티븐 패터슨 박사와 그의 새 신부는 맨해튼의 자택으로 이사했다.”
“but they plan to purchase a second home in the Hamptons and will be spending their summers there with their daughter, Katrina.”
“하지만 그들은 햄튼에 두 번째 집을 구입할 계획이며, 딸 카트리나와 함께 그곳에서 여름을 보낼 예정이다.”
Toni started sobbing. “How could he do that to us?” “Do you feel that that little girl has taken your place, Toni?”
토니가 흐느끼기 시작했다. “어떻게 우리한테 그럴 수 있어?” “그 어린 여자애가 당신 자리를 뺏었다고 느껴지나요, 토니?”
“I don’t know. I’m—I’m confused.” Another year went by. Ashley had therapy sessions three times a week.
“모르겠어. 혼... 혼란스러워.” 또 한 해가 흘러갔다. 애슐리는 일주일에 세 번씩 치료 세션을 가졌다.
토니의 분노가 수그러든 후, 다시 1년이라는 시간이 훌쩍 지나간 시점으로 전환됩니다.
Alette painted almost every day, but Toni refused to sing or play the piano.
알레트는 거의 매일 그림을 그렸지만, 토니는 노래를 부르거나 피아노 치는 것을 거부했다.
At Christmas, Dr. Keller showed Toni a new clipping. There was a picture of her father and Victoria and Katrina.
크리스마스에 켈러 박사는 토니에게 새로운 스크랩 기사를 보여주었다. 그곳에는 아버지와 빅토리아, 그리고 카트리나가 함께 찍힌 사진이 있었다.
The caption read: The Pattersons celebrate Christmas in the Hamptons.
사진 설명에는 이렇게 적혀 있었다. ‘햄튼에서 크리스마스를 축하하는 패터슨 가족.’
Toni said wistfully, “We used to spend Christmases together. He always gave me wonderful gifts.”
토니가 아쉬운 듯 말했다. “우린 크리스마스를 늘 함께 보냈었지. 아빠는 항상 멋진 선물을 주셨어.”
She looked at Dr. Keller. “He wasn’t all bad. Aside from the—you know—he was a good father. I think he really loved me.”
그녀가 켈러 박사를 바라보았다. “아빠가 다 나빴던 건 아니야. 그... 알잖아, 그런 일만 빼면 좋은 아빠였어. 아빠가 날 정말 사랑했다고 생각해.”