“He’s pretending to like us so we’ll do what he wants us to do. And do you know what that is?”
“우리가 자기 뜻대로 움직이게 하려고 좋아하는 척 연기하는 거라고. 그게 뭔지 알아?”
“He wants to bring us all together, luv, and then convince Ashley that she doesn’t need us.”
“우리를 하나로 합쳐버리려는 거야, 얘야. 그러고는 애슐리에게 우리가 필요 없다고 설득하려는 거지.”
여기서 bring us all together는 파편화된 인격들을 하나로 합치는 통합(integration) 과정을 의미합니다. 주인격에게는 완치이지만, 독립된 자아로 남고 싶은 교대 인격들에게는 자신들의 소멸로 받아들여질 수 있음을 토니가 지적하고 있습니다.
“And do you know what happens then? You and I die. Is that what you want? I don’t.”
“그다음엔 어떻게 되는지 알아? 너랑 난 죽는 거야. 네가 원하는 게 그거야? 난 싫어.”
“Well, no,” Alette said hesitantly. “Then listen to me. We go along with the doctor. We make him believe that we’re really trying to help him.”
“음, 그건 아니지.” 알레트가 망설이며 대답했다. “그럼 내 말 들어. 우린 의사 말에 고분고분 따르는 척하는 거야. 우리가 정말로 그를 도우려 한다고 믿게 만들자고.”
“We string him along. We’re in no hurry. And I promise you that one day I’ll get us out of here.”
“그냥 적당히 비위나 맞춰주면 돼. 서두를 것 없어. 약속하는데, 언젠가 내가 여기서 우리를 데리고 나갈 테니까.”
string him along은 상대방을 속이거나 교묘하게 조종하며 시간을 끄는 상황을 뜻합니다.
“Whatever you say, Toni.” “Good. So we’ll let old Dockie think he’s doing just great.”
“네 말대로 할게, 토니.” “좋아. 그러니 저 늙은 의사 양반이 자기가 아주 잘하고 있다고 착각하게 내버려 두자고.”
A letter arrived from David. In the envelope was a photograph of a small boy.
데이비드로부터 편지가 왔다. 봉투 안에는 어린 소년의 사진이 들어 있었다.
다시 애슐리의 일상으로 돌아와 데이비드 싱어 변호사의 편지가 도착한 상황입니다. 세월이 흘러 데이비드의 아들 제프리가 훌쩍 자랐음을 알 수 있군요.
The letter read: Dear Ashley, I hope that you’re coming along well and that the therapy is progressing.
편지에는 이렇게 적혀 있었다. ‘친애하는 애슐리에게, 별일 없이 잘 지내고 있는지, 치료는 잘 진행되고 있는지 궁금합니다.’
Everything’s fine here. I’m working hard and enjoying it. Enclosed is a photograph of our two-year-old, Jeffrey.
‘이곳은 모두 평안합니다. 저도 즐겁게 열심히 일하고 있고요. 우리 집 두 살배기 제프리의 사진을 동봉합니다.’
At the rate he’s growing, in a few minutes, he’ll be getting married. There’s no real news to report.
‘애가 크는 속도로 봐서는 금방이라도 장가간다고 나설 것 같군요. 딱히 전할 특별한 소식은 없습니다.’
I just wanted you to know that I was thinking about you. Sandra joins me in sending our warm regards, David.
‘당신을 생각하고 있다는 걸 알려드리고 싶었습니다. 산드라도 함께 안부를 전합니다. 데이비드 올림.’
Ashley studied the photograph. He’s a beautiful little boy, she thought. I hope he has a happy life.
애슐리는 사진을 유심히 보았다. ‘정말 예쁜 남자아이네.’ 그녀는 생각했다. ‘이 아이가 행복한 삶을 살았으면 좋겠다.’