Neither Toni nor Alette made an appearance. One night, Dr. Keller took Ashley dancing.
토니나 알레트는 단 한 번도 나타나지 않았다. 어느 날 밤, 켈러 박사는 애슐리를 데리고 춤을 추러 갔다.
It was at a small nightclub with a wonderful band. “Are you enjoying yourself?” he asked.
멋진 밴드가 연주하는 작은 클럽이었다. “즐거운가요?” 그가 물었다.
“Very much. Thank you.” She looked at him and said, “You’re not like other doctors.”
“아주요. 감사해요.” 그녀는 그를 바라보며 말했다. “박사님은 다른 의사분들과는 다르신 것 같아요.”
“They don’t dance?” “You know what I mean.” He was holding her close, and both of them felt the urgency of the moment.
“그분들은 춤을 안 추나요?” “무슨 뜻인지 아시잖아요.” 그는 그녀를 가까이 끌어안았고, 두 사람 모두 묘한 긴장감을 느꼈다.
“That could be very dangerous for both of you, Gilbert....”
‘그건 자네나 환자 모두에게 매우 위험할 수 있어, 길버트....’
애슐리와 춤을 추며 묘한 기류가 흐르는 순간, 켈러 박사의 뇌리에는 병원장 루이슨 박사가 역전이에 대해 경고했던 목소리가 다시 울려 퍼지고 있습니다.
Chapter Twenty-five
제25장
“I know what the bloody hell you’re trying to do, Dockie. You’re trying to make Ashley think you’re her friend.”
“당신이 대체 무슨 꿍꿍이인지 다 알아, 의사 양반. 애슐리한테 자기가 친구인 척하려는 거잖아.”
장면은 다시 최면 치료 세션으로 전환됩니다. 애슐리의 방어 기제인 토니가 나타나 켈러 박사의 부드러운 치료 전략을 경계하며 쏘아붙이고 있군요.
“I am her friend, Toni, and yours.” “No, you’re not. You think she’s great, and I’m nothing.”
“난 애슐리의 친구이고, 당신의 친구이기도 해요, 토니.” “아니, 당신은 아니야. 당신은 그애가 대단하다고 생각하고 난 아무것도 아니라고 여기잖아.”
“You’re wrong. I respect you and Alette as much as I respect Ashley. You’re all equally important to me.”
“틀렸어요. 난 애슐리를 존중하는 만큼 당신과 알레트도 존중합니다. 당신들 모두 나에게 똑같이 중요해요.”
“Is that true?” “Yes. Toni, when I told you that you had a beautiful singing voice, I meant it.”
“정말이야?” “네. 토니, 당신 목소리가 아름답다고 했던 말은 진심이었어요.”
“Do you play an instrument?” “Piano. If I could arrange for you to use the piano in the recreation hall,”
“다루는 악기가 있나요?” “피아노. 내가 오락실에 있는 피아노를 쓸 수 있게 조처해준다면,”
“so you can play and sing, would you be interested?” “I might be.” She sounded excited. Dr. Keller smiled.
“그곳에서 연주하며 노래할 수 있을 텐데, 관심 있나요?” “그럴지도 모르지.” 그녀의 목소리가 들떠 있었다. 켈러 박사는 미소를 지었다.