and the same is true of some of the witnesses he has put on the stand.”
“그가 증인석에 세운 일부 증인들도 마찬가지라는 점입니다.”
“But I’m going to have some people talk to you who do know about it. These are reputable doctors, who are experts in this problem.”
“하지만 저는 이 병을 제대로 알고 계신 분들을 모셔 여러분께 말씀드리려 합니다. 이분들은 이 분야의 전문가인 명망 있는 의사들입니다.”
“When you have heard their testimony, I’m sure that it will cast a whole different light on what Mr. Brennan has had to say.”
“그분들의 증언을 듣고 나면, 브레넌 검사가 했던 말들이 이전과는 전혀 다르게 보일 것임을 확신합니다.”
“Mr. Brennan has talked about my client’s guilt in committing these terrible crimes. That’s a very important point. Guilt.”
“브레넌 검사는 제 의뢰인이 이런 끔찍한 범죄를 저지른 죄가 있다고 말했습니다. 유죄, 즉 ‘죄’라는 단어는 매우 중요한 지점입니다.”
“For murder in the first degree to be proved, there must be not only a guilty act, but also a guilty intention.”
“1급 살인이 입증되려면 범죄 행위뿐만 아니라, 범죄 의도 또한 반드시 존재해야 합니다.”
법률 용어로 범죄 행위는 액터스 레우스(Actus reus), 범죄 의도는 멘스 레아(Mens rea)라고 부릅니다. 현대 형법에서 처벌을 위해 이 두 가지 요소가 모두 충족되어야 한다는 점을 데이비드가 강조하고 있습니다.
“I will show you that there was no guilty intention, because Ashley Patterson was not in control at the time the crimes occurred.”
“범행 당시 애슐리 패터슨은 자신을 통제할 수 있는 상태가 아니었기에 범죄 의도가 없었음을 저는 여러분께 보여드릴 것입니다.”
“She was totally unaware that they were taking place.
“그녀는 그런 일들이 벌어지고 있다는 사실조차 전혀 인지하지 못했습니다.”
Some eminent doctors are going to testify that Ashley Patterson has two additional personalities, or alters, one of them a controlling one.”
“저명한 의사들이 출석하여 애슐리 패터슨에게는 두 개의 추가적인 인격, 즉 교대 인격이 있으며 그중 하나가 그녀를 지배하고 있었다고 증언할 예정입니다.”
David looked into the faces of the jurors. They seemed to be swaying in front of him. He squeezed his eyes shut for an instant.
데이비드는 배심원들의 얼굴을 쳐다보았다. 그들이 눈앞에서 흔들거리는 것만 같았다. 그는 잠시 눈을 질끈 감았다.
앞서 언급된 데이비드의 심한 두통과 열 때문에 배심원들의 얼굴이 흐릿하게 보일 정도로 상태가 좋지 않음을 알 수 있습니다. 극한의 정신력으로 변론을 이어가는 중이군요.
“The American Psychiatric Association recognizes multiple personality disorder.
“미국 정신의학회는 다중 인격 장애를 정식 질환으로 인정하고 있습니다.”
So do prominent physicians around the world who have treated patients with this problem.”
“이 장애를 앓는 환자들을 치료해 온 전 세계의 저명한 의사들도 마찬가지입니다.”
“One of Ashley Patterson’s personalities committed murder, but it was a personality—an alter—over which she had no control.”
“애슐리 패터슨의 인격 중 하나가 살인을 저질렀지만, 그것은 그녀가 통제할 수 없는 인격, 즉 교대 인격이었습니다.”