During the course of the trial, I will bring in eminent doctors who will explain in greater detail about MPD.
재판 과정 중에, 저는 MPD에 대해 더 자세히 설명해 줄 저명한 의사들을 모셔올 것입니다.
이제 전문가 찬스 쓰는 거지! '내가 하는 말 못 믿겠으면 진짜 박사님들 불러올게'라고 배심원들한테 선전포고하는 거야. 명성 있는 의사들이라니까 배심원들도 귀가 솔깃하겠지?
Fortunately, it is curable.” He looked into the faces of the jurors.
다행히도, 그것은 치료 가능합니다.” 그는 배심원들의 얼굴을 살폈다.
'병이긴 한데 고칠 수 있어요!'라고 희망 고문을 시전 중이야. 배심원들 눈 하나하나 맞추면서 '제 말이 맞죠?'라고 호소하는 저 간절한 눈빛 좀 봐.
“Ashley Patterson had no control over what she did,
“애슐리 패터슨은 자신이 한 일에 대해 아무런 통제권이 없었습니다,
했던 말 또 하고 또 하고... 원래 세뇌 교육이 무서운 법이지? '애슐리는 잘못 없어'를 무한 반복하면서 배심원들 머릿속에 박아버리려는 전략이야.
and in the name of justice, we ask that Ashley Patterson not be convicted of crimes for which she is not responsible.”
그리고 정의의 이름으로, 우리는 애슐리 패터슨이 자신이 책임질 수 없는 범죄에 대해 유죄 판결을 받지 않기를 요청합니다.”
드디어 하이라이트! '정의의 이름으로 너를 용서하겠다'가 아니라 '정의의 이름으로 무죄를 달라'고 외치는 세일러 데이비드(?)의 모습이야. 아주 웅장한 마무리지.
David took his seat. Judge Williams looked at Brennan. “Is the state ready to proceed?”
데이비드는 자리에 앉았어. 윌리엄스 판사는 브레넌을 쳐다봤지. "검찰 측, 진행할 준비 됐습니까?"
데이비드가 할 말 다 하고 앉으니까 이제 검사 차례가 온 거야. 판사님이 '자, 이제 다음 선수 입장~' 하고 마이크 넘겨주는 타이밍이지. 분위기가 아주 묘해지고 있어.
Brennan rose. “Yes, Your Honor.” He flashed a smile at his associates and moved in front of the jury box.
브레넌이 일어났어. "네, 판사님." 그는 동료들에게 미소를 한 번 날리고는 배심원석 앞으로 이동했지.
브레넌 검사님, 여유가 넘쳐흐르다 못해 아주 폭발 직전이야. 자기 팀원들한테 '오빠 믿지?' 느낌으로 윙크 대신 미소 쓱 날려주고 당당하게 배심원들 앞으로 걸어 나가는 저 당당함 좀 봐.
Brennan stood there a moment and deliberately let out a loud burp.
브레넌은 잠시 거기 서 있더니 일부러 크게 트림을 꺼억 했어.
아니, 이게 무슨 매너야? 법정 한가운데서 트림이라니! 근데 이게 실수가 아니라 '일부러(deliberately)' 한 거래. 브레넌이 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없어.
The jurors were staring at him, surprised. Brennan looked at them a moment as though puzzled and then his face cleared.
배심원들은 깜짝 놀라서 그를 빤히 쳐다봤어. 브레넌은 마치 의아하다는 듯 잠시 그들을 보더니 이내 표정이 밝아졌지.
갑작스러운 트림 어택에 배심원들 동공 지진 난 거 보이지? 브레넌은 오히려 자기가 더 당황한 척 '왜들 그래요?' 하다가 갑자기 '아하!' 하고 표정을 싹 바꾸네. 연기 대상감이네 진짜.
“Oh, I see. You were waiting for me to say ‘excuse me.’ Well, I didn’t say it because I didn’t do that.
“아, 알겠어요. 제가 '실례합니다'라고 말하기를 기다리고 계셨군요. 글쎄요, 제가 그러지 않았기 때문에 그렇게 말하지 않은 겁니다.
브레넌 검사가 방금 법정에서 '꺼억' 하고 대놓고 트림을 했거든? 그러고선 배심원들이 쳐다보니까 아주 뻔뻔하게 연기를 시작하는 거야. 애슐리의 다중인격 변호가 얼마나 말도 안 되는지 비꼬려고 판을 짜는 거지.
My alter ego, Pete, did it.” David was on his feet, furious.
내 또 다른 자아인 피트가 그랬거든요.” 데이비드는 격분해서 벌떡 일어났어.
브레넌이 '내가 트림한 게 아니라 내 안의 피트가 한 거다'라며 애슐리의 병명을 대놓고 조롱하고 있어. 데이비드 입장에서는 신성한 법정에서 자기 의뢰인을 저딴 식으로 비유하니 머리끝까지 화가 날 수밖에!
“Objection. Your Honor, this is the most outrageous—” “Sustained.” But the damage had already been done.
“이의 있습니다. 판사님, 이건 정말 말도 안 되는—” “인정합니다.” 하지만 피해는 이미 발생한 뒤였지.
데이비드가 필사적으로 항의하고 판사도 그걸 받아줬지만, 이미 배심원들은 브레넌의 트림 쇼를 보고 '다중인격이 저렇게 웃긴 핑계가 될 수 있구나'라고 생각하게 됐어. 브레넌의 고단수 전략이 먹힌 거지.
Brennan gave David a patronizing smile and then turned back to the jury.
브레넌은 데이비드에게 가소롭다는 듯 미소를 지어 보이고는 다시 배심원단 쪽으로 몸을 돌렸어.
브레넌의 저 여유로운 미소 좀 봐. '내가 한 방 먹였지?' 하는 표정으로 데이비드를 한껏 깔보고 있어. 그리곤 다시 자기 편으로 만들어야 할 배심원들에게 매력을 발산하러 가는 거야.