Quiller looked at David. “Anything I can do to help?” David shook his head.
퀼러가 데이비드를 쳐다보았다. “내가 도울 일은 없나?” 데이비드가 고개를 저었다.
“I have a big decision to make. Whether to put Ashley on the stand or not.”
“중요한 결정을 내려야 하거든요. 애슐리를 증인석에 세울지 말지 말입니다.”
“It's a tough call,” Jesse Quiller said. “You're damned if you do and damned if you don't.”
“정말 어려운 결정이야.” 제시 퀼러가 말했다. “증인석에 세워도 문제고, 안 세워도 문제니 그야말로 진퇴양난이군.”
damned if you do and damned if you don't은 어떤 선택을 하더라도 비난받거나 나쁜 결과가 예상되는 진퇴양난의 상황을 뜻하는 관용구입니다.
“The problem is that Brennan is going to build Ashley Patterson up as a sadistic, murdering monster.”
“문제는 브레넌 검사가 애슐리 패터슨을 가학적인 살인 괴물로 몰아갈 거라는 점이에요.”
“If you don't put her on the stand, that's the image the jurors will carry in their minds when they go into the jury room to reach a verdict.”
“만약 그녀를 증인석에 세우지 않는다면, 배심원들이 평결을 내리러 들어갈 때 머릿속에 남는 이미지는 바로 그 괴물의 모습일 거야.”
“On the other hand, from what you tell me, if you do put Ashley on the stand, Brennan can destroy her.”
“반면에 자네 말대로 애슐리를 증인석에 세운다면, 브레넌이 그녀를 완전히 무너뜨려 놓겠지.”
“Brennan's going to have all his medical experts there to discredit multiple personality disorder.”
“브레넌은 다중 인격 장애의 신빙성을 떨어뜨리기 위해 의료 전문가들을 총동원할 거야.”
“You've got to convince them that it's real.” “And I intend to,” David said.
“그게 진짜라는 걸 그들에게 납득시켜야만 해.” “그럴 생각입니다.” 데이비드가 말했다.
“Do you know what bothers me, Jesse? The jokes. The latest one going around is that I wanted to ask for a change of venue,
“제시, 저를 괴롭히는 게 뭔지 아세요? 바로 농담들이에요. 요즘 떠도는 최신 농담은 제가 관할 구역 변경 신청을 하려다가 관뒀다는 거예요.”
change of venue는 배심원의 편견 등으로 공정한 재판이 어렵다고 판단될 때 재판 장소를 다른 지역으로 옮겨달라고 요청하는 법적 절차입니다.
but decided not to because there are no places left where Ashley hasn't murdered someone.”
“세상에 애슐리가 사람을 죽이지 않은 곳이 이제는 남아 있지 않아서 말이죠.”
“Do you remember when Johnny Carson was on television? He was funny and he always remained a gentleman.”
“조니 카슨이 텔레비전에 나오던 때 기억하세요? 그는 재미있으면서도 항상 품위를 지켰죠.”
조니 카슨(Johnny Carson)은 미국의 전설적인 토크쇼 진행자로, 고전적인 품격과 재치를 겸비한 인물로 기억됩니다. 자극적인 요즘 방송들과 대비시키고 있군요.
“Now, the hosts on the late-night shows are all malicious. Their humor at the expense of other people is savage.”
“하지만 요즘 심야 쇼 진행자들은 하나같이 악의적이에요. 타인의 희생을 담보로 한 그들의 유머는 잔인할 정도죠.”