“I’m sure you’ll find everything. The law library is next door; you’ve got faxes, computers, everything you need.
“불편한 건 없을 거야. 바로 옆방이 법률 도서실이고 팩스며 컴퓨터며 필요한 건 다 갖춰져 있으니까.”
If there’s anything you don’t see, just ask.” “Thanks,” David said. “I—I can’t tell you how much I appreciate this, Jesse.”
“혹시라도 필요한 게 없으면 바로 말하게.” “고맙습니다.” 데이비드가 말했다. “제시, 정말 뭐라고 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠어요.”
Jesse smiled. “You’re going to pay me back. Remember?” Sandra arrived a few minutes later. “I’m ready,” she said. “Where do we begin?”
제시가 미소 지었다. “나중에 갚기로 했잖아, 기억하지?” 몇 분 뒤 산드라가 도착했다. “준비 다 됐어.” 그녀가 말했다. “어디서부터 시작하면 될까?”
“We begin by looking up every case we can find on multiple personality trials. There’s probably a ton of stuff on the Internet.
“우선 다중 인격 장애와 관련된 재판 사례란 사례는 전부 찾아보는 것부터 시작하자. 인터넷에 자료가 엄청나게 많을 거야.”
We’ll try the California Criminal Law Observer, the Court TV site and some other criminal law links,
“캘리포니아 형사법 옵서버랑 코트 TV 사이트, 그리고 다른 형사법 관련 링크들도 다 뒤져보고,”
California Criminal Law Observer와 Court TV는 당시 미국의 법률 전문가들이나 대중이 법정 소식을 접하던 실제 매체와 사이트들입니다.
and we’ll gather whatever useful information we can get from Westlaw and Lexis-Nexis.
“웨스트로나 렉시스넥시스에서 도움이 될 만한 정보는 모조리 수집하는 거야.”
Westlaw(웨스트로)와 Lexis-Nexis(렉시스넥시스)는 변호사들이 판례와 법령을 검색할 때 사용하는 세계적인 법률 정보 데이터베이스 서비스입니다.
Next, we get hold of doctors who specialize in multiple personality problems, and we contact them as possible expert witnesses.
“그다음엔 다중 인격 장애를 전공한 의사들을 찾아서 전문가 증인으로 세울 수 있는지 연락해 봐야 해.”
We’ll need to interview them and see if we can use their testimony to strengthen our case.
“그분들을 인터뷰해서 우리 쪽에 유리한 증언을 해줄 수 있는지 확인해야 하거든.”
I’ll have to brush up on criminal court procedures and get ready for voir dire.
“난 형사 재판 절차를 복습하면서 배심원 선정 예비심문 준비를 해야겠어.”
voir dire(보아 디르)는 배심원 선정 과정에서 변호사와 검사가 배심원 후보자들의 편견 여부를 확인하기 위해 실시하는 예비심문을 뜻하는 법률 용어입니다.
We’ve also got to get a list of the district attorney’s witnesses and the witnesses’ statements. I want his whole discovery package.”
“지방 검찰 측 증인 명단이랑 진술서도 확보해야 해. 검찰이 가진 증거 개시 자료 일체를 다 받아내야 한다고.”
discovery(증거 개시)는 재판 시작 전 양측이 가진 증거와 서류를 서로 교환하여 불필요한 기습을 방지하고 공정한 재판을 준비하도록 하는 제도입니다.
“And we have to send him ours. Are you going to call Ashley to the stand?” David shook his head. “She’s much too fragile.
“우리 쪽 자료도 넘겨줘야겠네. 애슐리를 증인석에 세울 생각이야?” 데이비드가 고개를 저었다. “아니, 애슐리는 너무 위태로운 상태야.”
call to the stand는 증인을 법정 증인석에 세우다라는 뜻입니다. 정신적으로 불안정한 애슐리를 직접 심문하는 것이 얼마나 위험한 도박인지 데이비드는 잘 알고 있군요.
The prosecution would tear her apart.” He looked up at Sandra. “This is going to be a hard one to win.”
“검찰 측에서 사정없이 몰아붙여 그녀를 갈기갈기 찢어놓을 거야.” 그가 산드라를 올려다보았다. “이번 재판은 이기기 쉽지 않을 것 같아.”