She had a beautiful voice, sultry and sensuous, and at some of the clubs, she would go to the piano and play and sing,
그녀는 관능적이면서도 감미로운 목소리를 가졌는데, 가끔 클럽 피아노 앞에 앉아 직접 연주하며 노래를 부르기도 했다.
and the patrons would cheer her. That was when she felt most alive. The routine inside the clubs would always follow the same pattern:
그럴 때면 손님들은 그녀에게 환호를 보냈다. 그때가 그녀가 가장 살아있음을 느끼는 순간이었다. 클럽 안에서의 일상은 늘 같은 패턴으로 흘러갔다.
“Do you know you're a fantastic singer, Toni?” “Ta.” “Can I buy you a drink?”
“노래 실력이 정말 환상적인데, 토니?” “고마워요.” “술 한잔 사도 될까요?”
여기서 Ta는 영국에서 아주 흔하게 쓰이는 구어체로 감사합니다(Thank you)를 아주 짧고 친근하게 표현하는 말입니다.
She smiled. “A Pimm's would be lovely.” “My pleasure.” And it would end the same way.
그녀가 미소 지었다. “핌스라면 좋을 것 같아요.” “기꺼이 대접하죠.” 그리고 끝은 항상 똑같았다.
Pimm's는 과일과 허브를 섞어 만드는 영국의 대중적인 술입니다. 특히 여름철 야외 행사나 파티에서 청량하게 즐기는 음료로 아주 유명하죠.
Her date would lean close to her and whisper in her ear, “Why don't we go up to my flat and have a shag?”
상대 남자가 그녀에게 바짝 다가와 귀에 대고 속삭였다. “우리 집으로 가서 한판 어때요?”
shag은 성관계를 뜻하는 매우 거칠고 비격식적인 영국식 슬랭입니다. 토니에게 접근하는 남자들의 목적이 아주 뻔하다는 것을 노골적으로 보여주는 단어입니다.
“Buzz off.” And Toni would be out of there. She would lie in her bed at night, thinking about how stupid men were
“꺼져.” 토니는 그 자리를 박차고 나갔다. 밤에 침대에 누우면 그녀는 남자들이 얼마나 멍청한지,
and how bloody easy it was to control them. The poor sods did not know it, but they wanted to be controlled. They needed to be controlled.
그리고 그들을 조종하는 게 얼마나 식은 죽 먹기인지 생각했다. 가련한 멍청이들은 자신들이 조종당하고 싶어 한다는 사실을 꿈에도 몰랐다. 그들에겐 통제가 필요했다.
토니는 남자들을 조종하며 그 우위에 서는 것에서 쾌감을 느끼고 있군요. 그녀가 가진 남성관이 상당히 냉소적이라는 점이 인상적입니다.
And then came the move from London to Cupertino. In the beginning, it had been a disaster.
그러다 런던에서 쿠퍼티노로 이사를 오게 되었다. 처음에는 그야말로 재앙이었다.
화려한 런던의 밤을 뒤로하고 조용한 기술 도시 쿠퍼티노로 온 것은 토니에게 큰 고통이었던 모양입니다.
Toni hated Cupertino and she loathed working at Global Computer Graphics.
토니는 쿠퍼티노를 싫어했고 글로벌 컴퓨터 그래픽스에서 일하는 것을 혐오했다.
She was bored with hearing about plug-ins and dpi's and halftones and grids. She desperately missed the exciting nightlife of London.
플러그인이나 DPI, 하프톤, 그리드 같은 이야기를 듣는 것 자체가 고역이었다. 그녀는 런던의 짜릿한 밤 문화가 미치도록 그리웠다.
여기 나열된 용어들은 모두 인쇄나 그래픽 작업에서 쓰이는 전문 용어들입니다. DPI는 해상도(인치당 도트 수)를, halftone은 망점 처리를 의미하죠. 기술적인 이야기에 질색하는 그녀의 취향이 드러납니다.
There were a few nightspots in the Cupertino area, and Toni frequented those: San Jose Live or P. J. Mulligan's or Hollywood Junction.
쿠퍼티노 지역에도 밤에 즐길 만한 곳이 몇 군데 있었고, 토니는 ‘산호세 라이브’나 ‘P. J. 멀리건스’, 혹은 ‘할리우드 정션’ 같은 곳을 자주 찾았다.
쿠퍼티노는 IT 기업들이 밀집한 조용한 업무 중심지라 토니 같은 파티 퀸에게는 다소 심심한 곳이었을 겁니다. 그래서 주변의 산호세 등으로 원정을 나가는 모습이네요.
She wore tight-fitting miniskirts and tube tops with open-toed shoes having five-inch heels or platform shoes with thick cork soles.
그녀는 몸에 딱 붙는 미니스커트와 튜브톱을 입고, 굽 높이가 13센티미터나 되는 오픈토 힐이나 밑창이 두꺼운 코르크 플랫폼 슈즈를 신었다.