“Someone had been stalking me and threatening me. I slept in my bedroom, and he slept on the couch in the living room.”
“누군가 저를 스토킹하며 협박하고 있었거든요. 전 침실에서 잤고, 부관님은 거실 소파에서 주무셨어요.”
“They-they found his body in the alley.” Her lips were trembling. “Why would I kill him? He was helping me!”
“그런데 부관님의 시신이... 골목에서 발견됐대요.” 그녀의 입술이 파르르 떨렸다. “제가 왜 그분을 죽이겠어요? 저를 도와주시던 분이었는데!”
David was studying Ashley, puzzled. Something’s very wrong here, David thought,
데이비드는 당혹스러운 기분으로 애슐리를 살폈다. ‘무언가 크게 잘못됐어.’ 데이비드는 생각했다.
데이비드는 애슐리의 결백 호소가 너무나 완벽해서 오히려 의구심을 갖습니다. 진심으로 결백하거나, 아니면 감쪽같이 연기를 하고 있거나 둘 중 하나라고 판단한 것이죠.
Either she’s telling the truth or she’s one hell of an actress. He stood up. “I’ll be back. I want to talk to the sheriff.”
‘그녀가 진실을 말하고 있거나, 아니면 정말 소름 끼칠 정도로 대단한 연기자거나, 둘 중 하나군.’ 그는 자리에서 일어났다. “금방 다시 오겠습니다. 보안관과 이야기를 좀 나눠봐야겠어요.”
Two minutes later, he was in the sheriff’s office. “Well, did you talk to her?” Sheriff Dowling asked.
2분 뒤, 그는 보안관 사무실로 들어섰다. “그래, 그녀와 이야기를 좀 나눠봤소?” 다울링 보안관이 물었다.
“Yes. I think you’ve gotten yourself in a box, Sheriff.” “What does that mean, Counselor?”
“네. 보안관님, 상황이 좀 곤란하게 꼬인 것 같은데요.” “그게 무슨 뜻이오, 변호사 양반?”
in a box는 상자 안에 갇힌 것처럼 진퇴양난에 빠지거나 곤경에 처한 상황을 뜻하는 관용구입니다. 데이비드는 보안관이 성급한 체포로 실수를 범했다고 지적하고 있네요.
“It means you might have been too eager to make an arrest. Ashley Patterson doesn’t even know two of the people you’re accusing her of killing.”
“범인을 잡고 싶은 마음에 너무 서두르셨다는 뜻입니다. 애슐리 패터슨은 당신들이 살해 혐의로 몰아세우는 사람 중 두 명은 아예 누군지도 모릅니다.”
A small smile touched Sheriff Dowling’s lips. “She fooled you, too, huh? She sure as hell fooled us.”
다울링 보안관의 입가에 엷은 미소가 번졌다. “그녀가 당신까지 속였나 보군, 응? 우리도 아주 깜쪽같이 속았었지.”
“What are you talking about?” “I’ll show you, mister.” He opened a file folder on his desk and handed David some papers.
“무슨 말씀을 하시는 겁니까?” “직접 보여드리죠.” 그는 책상 위에 있던 파일 폴더를 열어 데이비드에게 서류 몇 장을 건넸다.
“These are copies of coroner’s reports, FBI reports, DNA reports and Interpol reports on the five men who were murdered and castrated.”
“살해된 뒤 거세당한 남자 다섯 명에 대한 검시 보고서와 FBI 보고서, DNA 감식 결과, 그리고 인터폴의 보고서 사본들입니다.”
coroner는 변사자의 사인을 규명하는 검시관을, Interpol은 국제 범죄 수사를 협력하는 국제형사경찰기구를 뜻합니다. 전 세계적인 수사망이 동원되었음을 보여줍니다.
“Each victim had had sex with a woman before he was murdered. There were vaginal traces and fingerprints at each of the murder scenes.”
“피해자들은 모두 살해당하기 직전에 어떤 여성과 성관계를 가졌습니다. 모든 살해 현장에서 질 내 분비물의 흔적과 지문이 발견되었죠.”
“There were supposed to have been three different women involved. Well, the FBI collated all this evidence, and guess what they came up with?”
“당초에는 세 명의 다른 여성이 연루된 것으로 보였습니다. 그런데 FBI가 이 모든 증거를 취합해본 결과, 어떤 결론이 나왔는지 아십니까?”