She was fiercely glad that she was in jail because the bars would keep out whoever was doing this to her.
그녀는 자신이 감옥에 있다는 사실이 오히려 다행스럽게 느껴졌다. 쇠창살이 자신에게 이런 짓을 저지르는 누군가를 막아줄 것이기 때문이었다.
She wrapped the cell around herself like a blanket, trying to ward off the awful, inexplicable things that were happening to her.
그녀는 자신에게 일어나는 끔찍하고 설명할 수 없는 일들을 막아보려는 듯, 감방이라는 공간을 담요처럼 두르고 웅크려 있었다.
Her whole life had become a screaming nightmare. Ashley thought of all the mysterious events that had been happening:
그녀의 삶 전체가 비명을 지르는 악몽으로 변해 있었다. 애슐리는 그동안 일어났던 모든 기이한 사건들을 떠올렸다.
Someone breaking into her apartment and playing tricks on her... the trip to Chicago... the writing on her mirror...
누군가 그녀의 아파트에 침입해 장난을 치던 일... 시카고 여행... 거울에 쓰인 낙서...
이 문장에서 나열된 사건들은 앞서 1부에서 애슐리가 겪었던 일련의 미스터리한 일들을 요약한 것입니다. 독자분들께서는 당시 애슐리가 느꼈던 공포를 다시금 상기하실 수 있겠네요.
and now the police accusing her of unspeakable things she knew nothing about.
그리고 이제는 경찰이 그녀가 전혀 모르는 입에 담지 못할 일들로 그녀를 몰아세우고 있었다.
There was some terrible conspiracy against her, but she had no idea who could be behind it or why.
그녀를 겨냥한 어떤 끔찍한 음모가 있는 것이 분명했지만, 배후가 누구인지, 왜 그런 짓을 하는지 전혀 알 수 없었다.
Early that morning one of the guards had come to Ashley’s cell. “Visitor.”
그날 아침 일찍 간수 중 한 명이 애슐리의 감방으로 찾아왔다. “면회다.”
The guard had led Ashley to the visitors’ room, where her father was waiting for her.
간수는 애슐리를 면회실로 안내했고, 그곳에는 아버지가 기다리고 있었다.
He stood there, looking at her, his eyes grief stricken. “Honey... I don’t know what to say.”
그는 비탄에 잠긴 눈으로 그녀를 바라보며 서 있었다. “얘야... 무슨 말을 해야 할지 모르겠구나.”
Ashley whispered, “I didn’t do any of the terrible things they said I did.”
애슐리가 속삭였다. “전 사람들이 말하는 그 끔찍한 일들을 저지르지 않았어요.”
“I know you didn’t. Someone’s made an awful mistake, but we’re going to straighten everything out.”
“나도 안다. 누군가 엄청난 실수를 저지른 거야. 하지만 우리가 모든 걸 바로잡을 거다.”
Ashley looked at her father and wondered how she could have ever thought he was the guilty one.
애슐리는 아버지를 바라보며, 어떻게 그를 범인이라고 생각할 수 있었는지 의아해했다.