David walked over to his desk. It was heaped with briefs and contracts and files.
데이비드는 책상으로 걸어갔다. 책상 위에는 변론서와 계약서, 서류 파일들이 산더미처럼 쌓여 있었다.
Today was the day. Finally. “Mr. Kincaid would like to see you in his office at five o’clock.... You’re at the top of the list.”
마침내 오늘이 바로 그날이다. “킨케이드 변호사님이 5시에 사무실에서 보고 싶어 하세요.... 당신이 명단 최상단에 있대요.”
He was tempted to telephone Sandra with the news. Something held him back. I’ll wait until it happens, he thought.
산드라에게 전화를 걸어 이 소식을 전하고 싶은 유혹을 느꼈지만, 무언가 그를 망설이게 했다. ‘확실해질 때까지 기다리자.’ 그는 생각했다.
David spent the next two hours dealing with the material on his desk. At eleven o’clock, Holly came in.
데이비드는 다음 두 시간 동안 책상 위의 서류들을 처리하며 시간을 보냈다. 11시가 되자 홀리가 들어왔.
“There’s a Dr. Patterson here to see you. He has no app—” He looked up in surprise. “Dr. Patterson is here?” “Yes.”
“패터슨 박사님이라는 분이 찾아오셨어요. 예약은 안 하셨—” 그는 깜짝 놀라 고개를 들었다. “패터슨 박사님이 오셨다고요?” “네.”
과거 회상 속에 등장했던 스티븐 패터슨 박사가 예고 없이 데이비드의 사무실을 찾아오며, 과거의 인연이 현재의 사건으로 이어지는 극적인 장면입니다.
David rose. “Send him in.” Steven Patterson came in, and David tried to conceal his reaction.
데이비드는 자리에서 일어났다. “안으로 모셔요.” 스티븐 패터슨이 들어왔고, 데이비드는 당혹감을 감추려 애썼다.
The doctor looked old and tired. “Hello, David.” “Dr. Patterson. Please, sit down.”
박사는 늙고 지쳐 보였다. “안녕한가, 데이비드.” “패터슨 박사님. 어서 앉으세요.”
David watched him slowly take a chair. “I saw the news this morning. I... I can’t tell you how very sorry I am.”
데이비드는 그가 천천히 의자에 앉는 것을 지켜보았다. “오늘 아침 뉴스를 봤습니다. 뭐라 위로의 말씀을 드려야 할지 모르겠네요.”
Dr. Patterson nodded wearily. “Yes. It’s been quite a blow.” He looked up. “I need your help, David.”
패터슨 박사는 지친 듯 고개를 끄덕였다. “그래. 정말 큰 충격이었네.” 그가 고개를 들었다. “자네 도움이 필요하네, 데이비드.”
“Of course,” David said eagerly. “Anything I can do. Anything.” “I want you to represent Ashley.”
“물론이죠.” 데이비드가 간절하게 말했다. “제가 할 수 있는 일이라면 무엇이든 하겠습니다. 뭐든 말씀하세요.” “자네가 애슐리의 변호를 맡아주게.”
It took a moment for the words to sink in. “I... I can’t do that. I’m not a criminal defense lawyer.”
그 말이 머릿속에 들어오기까지 잠시 시간이 걸렸다. “저... 그건 안 됩니다. 전 형사 변론 변호사가 아닙니다.”
여기서 sink in은 어떤 말이나 상황이 충분히 이해되거나 실감 나기 시작한다는 뜻입니다. 박사의 파격적인 제안에 데이비드가 얼마나 당황했는지 잘 보여줍니다.
Dr. Patterson looked him in the eye and said, “Ashley’s not a criminal.” “You don’t understand, Dr. Patterson.
패터슨 박사는 그의 눈을 똑바로 쳐다보며 말했다. “애슐리는 범죄자가 아니야.” “이해를 못 하시는 모양인데, 박사님.