Ashley hesitated, torn. “Jim... we've waited this long. A few more days won't matter.”
애슐리는 마음이 갈피를 잡지 못하고 망설였다. “짐... 우리 지금까지 잘 기다려왔잖아. 며칠 더 기다리는 건 문제없을 거야.”
“You're right.” He grinned. “I may be the only man on this continent marrying a virgin.”
“네 말이 맞아.” 그가 활짝 웃었다. “아마 이 대륙에서 처녀와 결혼하는 유일한 남자가 될지도 모르겠네.”
농담 섞인 짐의 대사는 애슐리의 가치관을 존중하고 그녀를 진심으로 아끼고 있음을 보여줍니다. 당시의 보수적인 성 관념도 함께 엿볼 수 있네요.
When Jim Cleary brought Ashley home from the party, Dr. Patterson was waiting, in a rage.
짐 클리어리가 파티를 마치고 애슐리를 집에 데려다주었을 때, 패터슨 박사는 분노에 휩싸여 기다리고 있었다.
“Do you have any idea how late it is?” “I'm sorry, sir. The party—”
“지금이 몇 시인지나 알고 있느냐?” “죄송합니다, 선생님. 파티가—”
“Don't give me any of your goddamn excuses, Cleary. Who the hell do you think you're fooling?”
“그따위 빌어먹을 변명은 집어치워, 클리어리. 도대체 누굴 속이려 드는 거냐?”
“I'm not—” “From now on, you keep your goddamned hands off my daughter, do you understand?”
“전 그런 게—” “앞으로 내 딸한테 그 빌어먹을 손 대지 마라, 알아들었어?”
“Father—” “You keep out of this.” He was screaming now.
“아버지—” “넌 빠져 있어!” 그는 이제 비명을 지르듯 소리치고 있었다.
“Cleary, I want you to get the hell out of here and stay out.” “Sir, your daughter and I—”
“클리어리, 당장 여기서 꺼져. 그리고 다신 나타나지 마.” “선생님, 애슐리와 저는—”
“Jim—” “Get up to your room.” “Sir—” “If I ever see you around here again, I'll break every bone in your body.”
“짐—” “방으로 올라가!” “선생님—” “내 눈앞에 다시 나타나기만 해봐라. 온몸의 뼈마디를 다 분질러놓을 테니까.”
Ashley had never seen him so furious. It had ended with everyone yelling.
애슐리는 아버지가 그토록 분노하는 모습을 본 적이 없었다. 소동은 모두가 고함을 지르는 것으로 끝이 났다.
When it was over, Jim was gone and Ashley was in tears. I'm not going to let my father do this to me, Ashley thought, determinedly.
상황이 종료되었을 때 짐은 떠났고 애슐리는 눈물을 흘리고 있었다. ‘아버지가 내 인생을 이렇게 망치게 두지는 않겠어.’ 애슐리는 단호하게 생각했다.
아버지를 향한 반항심과 짐을 향한 간절한 마음이 교차하는 지점입니다. 자신을 속박하려는 아버지로부터 벗어나려는 강한 의지가 느껴지죠.
He's trying to ruin my life. She sat on her bed for a long time. Jim is my future. I want to be with him. I don't belong here anymore.
‘아버지는 내 삶을 망치려 하고 있어.’ 그녀는 한참 동안 침대에 앉아 있었다. ‘짐은 내 미래야. 그와 함께하고 싶어. 난 이제 더 이상 여기에 속해 있지 않아.’